Click here to Visit the RBI’s new website
Konkani Hindi

प्रभारी मुख्य महाप्रबंधक

आमुख

हमारे देश की भाषाई विविधता हमारे लिए गौरव की बात है। इसीलिए, संविधान निर्माताओं ने जहां हिंदी को राजभाषा का दर्जा दिया वहीं राज्‍यों की भाषाओं को भी समुचित महत्‍व दिया। रिज़र्व बैंक एक अखिल भारतीय संस्‍था होने के नाते इसमें देश के विभिन्‍न भागों के लोग काम करते हैं। हिंदीतर भाषी स्‍टाफ-सदस्‍यों को बैंकिंग हिंदी सिखाना अपने आप में चुनौतीपूर्ण कार्य है क्‍योंकि इसके लिए बैंकिंग विषय और हिंदी भाषा दोनों की जानकारी आवश्‍यक है। हिंदी सीखने के लिए तो पुस्‍तकें उपलब्‍ध हैं, परंतु बैंकिंग हिंदी सीखने के लिए बाजार में पुस्‍तकों का अभाव है।

रिज़र्व बैंक में राजभाषा हिंदी के पचास वर्ष पूरे होने के उपलक्ष्‍य में वर्ष 2015-16 को स्‍वर्ण जयंती वर्ष के रूप में मनाया गया। स्‍वर्ण जयंती वर्ष के कार्यक्रमों के अंतर्गत हैदराबाद में आयोजित संगोष्‍ठी में यह बात उभरकर आई कि हिंदी भाषा के शिक्षण के तरीकों में बदलाव करके क्षेत्रीय भाषाओं के माध्‍यम से बैंकिंग हिंदी की जानकारी दी जाए तो हिंदी सीखने में आसानी होगी। इसी बात को ध्‍यान में रखते हुए छह क्षेत्रीय भाषाओं यथा - तेलुगू, तमिल, मलयालम, कन्‍नड, ओडिया और बांग्ला - के माध्‍यम से बैंकिंग हिंदी सिखाने के लिए पाठ्य सामग्री तैयार की गई और मई 2016 में आयोजित स्‍वर्ण जयंती समारोह में माननीय गवर्नर महोदय द्वारा इनका विमोचन किया गया।

इस प्रयास को आगे बढ़ाते हुए इस बीच ‘ग’ क्षेत्र की दो और भाषाओं यथा - असमीया और कोंकणी - की पुस्‍तकें तैयार की गई हैं ताकि इन क्षेत्रों के स्‍टाफ-सदस्‍य को भी बैंकिंग हिंदी सीखने में आसानी हो सकें।

आधुनिक प्रौद्योगिकी की सर्वव्‍यापकता और पर्यावरण के प्रति हमारी प्रतिबद्धता को ध्‍यान में रखते हुए इन्‍हें .epub के रूप में तैयार किया गया है ताकि आप सभी इसे कंम्‍प्‍यूटर के साथ-साथ अपनी मोबाइल में भी पढ़ सके।

आशा है, हमारा यह प्रयास आपको पसंद आएगा और आप इनका उपयोग करेंगे। मेरा पूरा विश्‍वास है कि बैंक में राजभाषा हिंदी का प्रयोग बढ़ाने की दिशा में ये पुस्‍तकें सहायक सिद्ध होंगी।

इन पुस्‍तकों को तैयार करने में हमारे राजभाषा अधिकारियों सहित बैंक के सामान्‍य संवर्ग के साथियों ने भी भरपूर सहयोग दिया है। इस पूरी योजना को राजभाषा विभाग के महाप्रबंधक डॉ. रमाकांत गुप्‍ता और उनकी सक्रिय टीम ने - जिसमें उप महाप्रबंधक श्री लक्ष्‍मीनाथ उपाध्‍याय, सहायक महाप्रबंधक श्री नितीन देसाई और सहायक प्रबंधक श्री सतीश चंद शर्मा एवं श्री चमनलाल मीणा शामिल थे - कार्यान्वित किया है। इस योजना को समय पर पूरा करने के लिए पुस्‍तकों के लेखकों और राजभाषा विभाग की पूरी टीम को धन्‍यवाद देता हूं।

अशोक कुमार षडंगी


 

संपादकीय

राजभाषा स्वर्णजयंती वर्ष के दौरान 25 सितंबर 2015 को हैदराबाद में और 28 सितंबर 2015 को, राजभाषा विभाग,गृह मंत्रालय, भारत सरकार के सचिव की उपस्थिति में, पटना में आयोजित संगोष्ठियों में हिंदी न जानने वाले स्टाफ-सदस्यों को हिंदी सिखाने की विधियों के बारे में गहन विचार-विमर्श हुआ और संगोष्ठी के दौरान यह निष्कर्ष निकाला गया कि यदि क्षेत्रीय भाषाओं के माध्यम से बैंकिंग हिंदी सिखाई जाए तो हिंदीतर भाषाभाषी स्टाफ-सदस्य कम समय में बेहतर हिंदी सीख सकेंगे।

इसे राजभाषा स्वर्णजयंती वर्ष के दौरान ही कार्यरूप देने का निर्णय लिया गया और पहले साल छह क्षेत्रीय भाषाओं – बांग्ला, ओडिया, तेलुगू, तमिल, मलयालम और कन्नड – के माध्यम से बैंकिंग हिंदी सिखाने के बारे में पुस्तक तैयार कराने की योजना बनाई गई और इन पुस्तकों का विमोचन 24 मई 2016 को गवर्नर महोदय द्वारा स्वर्णजयंती समारोह में किया गया।

इस बीच “ग” क्षेत्र की दो भाषाओं अर्थात असमीया और कोंकणी के माध्यम से बैंकिंग हिंदी सिखाने के लिए पुस्तकें तैयार कर ली गई हैं। असमीया की सामग्री श्री अश्विनी कुमार बेजबरुआ और कोंकणी की सामग्री सुश्री प्रीति आमोणकर ने तैयार की है।

क्षेत्रीय भाषाओं से हिंदी सीखने के लिए पुस्तकें बाज़ार में हैं परंतु क्षेत्रीय भाषाओं से बैंकिंग हिंदी सीखने के लिए पुस्तकें पहली बार बाज़ार में आ रही थीं, अतः इन्हें त्रुटिरहित बनाने के लिए इनकी वेटिंग कराने का भी निर्णय लिया गया। इन पुस्तकों की वेटिंग ऐसे विद्वज्जनों से कराई गई जिन्हें संबंधित क्षेत्रीय भाषा और हिंदी के साथ-साथ बैंकिंग-वित्तीय विषयों की अच्छी जानकारी थी।

पाठकों की जरूरतों को ध्यान में रखते हुए, पहले अध्याय में क्षेत्रीय भाषा और हिंदी वर्णमाला का परिचय दिया गया है। वर्ण परिचय के बाद क्षेत्रीय भाषा के माध्यम से हिंदी व्याकरण सिखाने का प्रयास किया गया है और साथ ही क्षेत्रीय भाषा एवं हिंदी के व्याकरण के बीच साम्य और वैषम्य को भी बताया गया है ताकि पाठकों को हिंदी व्याकरण की अच्छी जानकारी हो सके। बोलचाल की हिंदी सीखे बिना बैंकिंग हिंदी सीखना संभव नहीं है, अतः तीसरे अध्याय में क्षेत्रीय भाषा के माध्यम से बोलचाल की हिंदी विस्तार से सिखाई गई है। मुझे पूरा विश्वास है कि इस अध्याय को पढ़कर हिंदीतर भाषाभाषी लोग धड़ल्ले से हिंदी में बातचीत कर सकेंगे।

चौथा अध्याय इस पुस्तक को हिंदी सीखने के लिए तैयार की गई अन्य पुस्तकों से अलग स्थान देता है। यह अध्याय बैंकिंग हिंदी से संबंधित है। इस अध्याय को बैंकिंग प्रशासन, वित्तीय समावेशन, बैंकों में पैसे जमा करना और बैंकों से ऋण लेना एवं विदेशी मुद्रा नामक चार खंडों में विभाजित किया गया है। इस प्रकार इस अध्याय में इस बात की पूरी कोशिश की गई है कि लोग संवाद के माध्यम से बैंकिंग के हर पहलू को हिंदी में सीख सकें और बैंकिंग विषयों पर हिंदी में बातचीत कर सकें।

इसे अंतिम रूप देने में उक्त लेखकों, वेटिंग करने वाले विद्वानों के अलावा हमारे विभाग के उप महाप्रबंधक श्री लक्ष्मीनाथ उपाध्याय और उनकी टीम ने अथक परिश्रम किया है। मुझे पूरा विश्वास है कि न केवल रिज़र्व बैंक अपितु पूरा बैंकिंग जगत इसका स्वागत करेगा।

(डॉ. रमाकांत गुप्ता)

महाप्रबंधक, राजभाषा विभाग, भारतीय रिज़र्व बैंक, मुंबई

6 मार्च 2017


प्रांतीय भाषेमध्ये हिंदी शिका
क्षेत्रीय भाषाओं से हिंदी सीखें

(कोंकणी –  हिंदी)

अनुक्रमणिका / विषय-सूची

धडों / अध्याय 1
वर्णमाला / वर्णमाला

1.1 स्वर / वर्णमाला / VOWELS

1.2 व्यंजनां / व्‍यंजनवर्ण / CONSONANTS

1.3 संयुक्त व्यंजन

1.4 स्वर व उनकी मात्रा / मात्रा

1.5 बाराखडी / बारहखड़ी

1.6 व्यंजनाक मात्रा जोडून / व्यंजन वर्ण में मात्रा लगाकर

1.6.1 आ – (া) मात्रा जोडून / आ – (া) की मात्रा लगाकर

1.6.2 (ि) की मात्रा जोडून / इ – (ि) की मात्रा लगाकर

1.6.3 ई – (ी) की मात्रा जोडून / ई – (ी) की मात्रा लगाकर

1.6.4 उ – (ु) की मात्रा जोडून / उ – (ु) की मात्रा लगाकर

1.6.5 (ू) की मात्रा जोडून / ऊ – (ू) की मात्रा लगाकर

1.6.6 ऋ – (ृ) की मात्रा जोडून / ऋ – (ृ) की मात्रा लगाकर

1.6.7 ए – (े) की मात्रा जोडून / ए – (े) की मात्रा लगाकर

1.6.8 ऐ – (ै) की मात्रा जोडून / ऐ – (ै) की मात्रा लगाकर

1.6.9 ओ – (ो) की मात्रा जोडून / ओ – (ो) की मात्रा लगाकर

1.6.10 औ – ौ) की मात्रा जोडून / औ – (ौ) की मात्रा लगाकर

1.6.11 अनुस्वार – (ं) की मात्रा जोडून / अनुस्वार – (ं) की मात्रा लगाकर

1.6.12 चंद्रबिंदु – (ँ) की मात्रा जोडून / चंद्रबिंदु – (ँ) की मात्रा लगाकर

1.7 शब्दांन र् चे उच्चारण / शब्‍दों में र् का उच्चारण

1.8 अनुस्वार (ं) - पंचम वर्ण का उच्चारण

1.9 संयुक्ताक्षर

1.9.1 संयुक्ताक्षराचे काय नियम / संयुक्ताक्षर के कुछ नियम और उदाहरणः

1.9.2 र संयुक्ताक्षर

1.9.3 ल संयुक्ताक्षर

1.9.4 व संयुक्ताक्षर

1.9.5 न संयुक्ताक्षर

1.9.6 म संयुक्ताक्षर

1.9.7 समान संयुक्ताक्षर

1.9.10 असमान संयुक्ताक्षर

1.10 सर्वनाम

1.11 कांय क्रिया / कुछ क्रियाएं

1.12 दोन अक्षरांचें शब्द / दो अक्षरों के शब्द

1.13 तीन अक्षरांचें शब्द / तीन अक्षरों के शब्द

1.14 चार अक्षरांचें शब्द / चार अक्षरों के शब्द

1.15 पांच अक्षरांचें शब्द / पांच अक्षरों के शब्द

1.16 दीसांची नांवा / दिनों के नाम

1.17 इंग्लीशीत म्हयन्यांची नांवा / अंग्रेजी महीनों के नाम

1.18 आंकडे / अंक

1.19 आंकडे मेजणी / संख्या गिनती

धडों / अध्याय 2
हिंदी व्याकरण / हिंदी व्याकरण

नाम आनी सर्वनाम आनी तांचेर लिंग, वचन आनी कारक हांचो प्रभाव

संज्ञा एवं सर्वनाम तथा उन पर लिंग, वचन और कारक का प्रभाव

नाम / संज्ञा

2.2 सर्वनाम / सर्वनाम

2.3. लिंग / लिंग

2.3.1 पुरुशलिंग / पुल्लिंग

2.3.2 स्त्रीलिंग / स्‍त्रीलिंग

2.4 वचन / वचन

2.5 कारक / कारक

2.6 नामांचे वचन बदलपाचे नेम / संज्ञा शब्दों का वचन बदलने के नियम

2.7 विशेंशण / विशेषण

2.8 उपसर्ग / उपसर्ग एवं प्रत्यय

2.8.1 उपसर्ग / उपसर्ग

2.8.2 प्रत्यय / प्रत्‍यय

2.9 क्रियापद आनी क्रियाविशेशण / क्रिया और क्रिया विशेषण

2.9.1 क्रिया / क्रिया

2.9.2 धातू / धातु

2.9.3 क्रियापदांच्यो तरा / क्रिया के भेद

2.9.4 काळ / क्रिया का काल

2.9.5 - / क्रिया का वाच्‍य

2.10 क्रियाविशेशण / क्रियाविशेषण

2.11 वाक्य रचणूक / वाक्‍य-रचना

2.12 वाक्यांत उतरां येवपाचो क्रम / पदक्रम (word order)

2.13 अन्वय / अन्वय (Agreement)

धडों / अध्याय 3
हिंदीतली बोलीभाषा / बोलचाल में हिंदी

3.1 बाजारांत / बाजार में / At Bazar

3.2 चवकश्यो / पूछताछ / Enquiries

3.3 मनोरंजन / मनोरंजन / Entertainmen

3.4 सामान्य आनी नम्र आभिव्यक्त्यो / सामान्‍य तथा शिष्‍टाचार पूर्ण अभिव्‍यक्तियां

3.5 अभिवादन / अभिवादन / Greetings

3.6 परस्परक्रिया / पारस्‍परिक क्रिया / Interaction

3.7 वैजकीय सेवा / चिकित्‍सा सेवा

3.8 पर्यटन / Tourism

3.9 ओळखीच्या व्यक्ति बरोबर भेंट / Visiting Acquaintance

3.10 अन्य / अन्‍य / Others

धडों / अध्याय 4
बँकिंग हिंदी / बैंकिंग हिंदी / Banking Hindi

4.1 सामान्य बँकिंग विशयाचेर उलोवप / सामान्‍य बैंकिंग विषय पर वार्तालाप

4.1.1 गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचे बँकेत खातें उगडपा संबंदी उलोवणें / ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाता खोलने संबंधी वार्तालाप

4.1.2 गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचें बँक खात्यांनी जमा करपा संबंदी उलोवणें / ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते में जमा करने संबंधी वार्तालाप

4.1.3 गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचें बँकेंतल्यान पयशे काडपा संबंदी उलोवणें / ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते से आहरण करने संबंधी वार्तालाप

4.1.4 रीण घेवपा खातीर गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचे भीतर उलोवणें / ऋण लेने के लिएग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच वार्तालाप

4.1.5 निश्चित ठेव (Fixed Deposit) दवरपाक गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचे भीतर उलोवणें / सावधि जमा [Fixed Deposit] करने के लिए ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीचवार्तालाप

4.2 अर्थीक साक्षरता आनी अर्थीक समावेश / वित्तीय साक्षरता और वित्तीय समावेशन

4.2.1 (रिझर्व बँक ऑफिसरां कडेन बँकरांची चर्चा / रिज़र्व बैंक अधिकारी के साथ बैंकरों की बातचीत)

4.2.2 (गांवांत आयोजीत केल्ल्या एका साक्षरता शिबिराचो देखावो, जातूंत रिझर्व बैंकचे अधिकारी आनी तांचे बरोबर

4.3 सामान्य बँकिंग विशयाचेर उलोवप / सामान्‍य बैंकिंग विषय पर वार्तालाप

4.3.1 अनुशासन डेस्क

4.3.2 प्रशासकीय डेस्क

4.3.3 सुटी डेस्क / छुट्टी डेस्क

4.3.4 भर्ती डेस्क

4.4 विदेशी चलन / विदेशी मुद्रा

4.4.1 विदेशी मुद्रा बैंक खाता

4.4.2 थेव्या आड रीण / जमा के एवज में ऋण

4.4.3 लौटने वाले भारतीयों के लिए उपलब्ध सुविधाएं

4.4.4 भारतीय मुळाच्या व्यक्तिं वरवीं गुंतवणूक / अनिवासी भारतीयों के व्यक्तियों द्वारा निवेश

4.4.5 अनिवासीं खातीर मायदेशांत परत धाडप:

4.4.6 विविध


धडों / अध्‍याय 1

वर्णमाला / वर्णमाला

1.1 स्वर / वर्णमाला / Vowels

1.2 व्यंजनां / व्‍यंजनवर्ण / Consonants

1.3 संयुक्त व्यंजन

क्ष
क्ष
kSha
त्र
-
tra
ज्ञ
ज्ञ
gnya
श्र
-
shra

1.4 स्वर व उनकी मात्रा / मात्रा


  A


Aa

ि
ि
I


Ee


U


Oo

-

-
Ri


Ae


Ai


O


Au
अं
अं

ां ं
ang
अ:
अ:
:
:
Aha

1.5 बाराखडी / बारहखड़ी

1.6 व्यंजनाक मात्रा जोडून / व्यंजन वर्ण में मात्रा लगाकर

1.6.1 आ – (া) मात्रा जोडून / आ – (া) की मात्रा लगाकर

हिंदी / हिंदी   उच्चार / उच्चारण
दाम दाम daam
हाथ हात Haath
आम आम Aam
माला माळ Maall
साहस साहस Saahas

1.6.2 (ि) की मात्रा जोडून / इ – (ि) की मात्रा लगाकर

हिंदी / हिंदी कोंकणी उच्चार / उच्चारण
दिप दिप dip
निशान निशाण Nishaan

1.6.3 ई – (ी ) की मात्रा जोडून / ई – (ी ) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार / उच्चारण
शरीर शरीर shareer
वीर वीर Veer
गीत गीत Geet

1.6.4 उ – (ु) की मात्रा जोडून / उ – (ु) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चारण
पशु पशू Pashu
गुरु गुरू Guru
खुशी खोशी Khoshi
शिशु शिशू Shishu
कुसुम कुसूम Kusoom

1.6.5 (ू) की मात्रा जोडून / ऊ – (ू) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
भुजा भूज Bhooj
मयूर मयूर Mayoor

1.6.6 ऋ – (ृ) की मात्रा जोडून / ऋ – (ृ) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
स्मृति स्मृति Smruti
कृति कृति Kruti
अमृत अमृत Amrut
हृदय हृदय Ruday
पृथ्वी पृथ्वी Pruthvee

1.6.7 ए – (े) की मात्रा जोडून / ए – (े) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
देश देश desh
सेवक सेवक Sevak
लेखक लेखक Lekhak

1.6.8 ऐ – (ै) की मात्रा जोडून / ऐ – (ै) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
चैत्र चैत्र Chaitra
दैनिक दैनीक dainik
वैदिक वैदीक Vaidik
वैशाख वैशाख Vaishakh

1.6.9 ओ – (ो) की मात्रा जोडून / ओ – (ो) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
दोष दोश dosh
रोग रोग Rog
लोभ लोभ Lobh

1.6.10 औ – (ौ ) की मात्रा जोडून / औ – (ौ ) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
पौष पौष PouSh
दौलत दौलत Doulat

1.6.11 अनुस्वार – (ं) की मात्रा जोडून / अनुस्वार – (ं) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
अंक अंक Ank
हंस हंस Hans
संख्या संख्या Sankhya
संसार संवसार Saunsar
संयोग संयोग Sanyog

1.6.12 चंद्रबिंदु – (ँ) की मात्रा लावंन / चंद्रबिंदु – (ँ) की मात्रा लगाकर

हिंदी कोंकणी उच्चार
पाँच पांच Paanch
दाँत दांत daant
काँच कांच Kaanch
साँझ सांज saanjh

1.7 शब्दांन र् चे उच्चारण / शब्‍दों में र् का उच्‍चारण

    शब्‍द / उच्‍चारण
र् + थ = र्थ
र् + ल = र्ल
र् + व = र्व
र् + क = र्क
र् + च = र्च
अक्षरांत पयली र् चो उच्चार करून मागीर येवपी अक्षराचो उच्चार करपाक जाय.

अक्षर में पहले र् का उच्‍चारण करते हुए बाद में आनेवाले अक्षर का उच्‍चारण किया जाना है।
सुवार्थ / suvarth
दुर्लभ / durlabha
गर्व / garva
तर्क / tarka
चर्चा/charcha

1.8 अनुस्‍वार (ं) - पंचम वर्ण का उच्‍चारण

शब्‍द में अनुस्‍वार (ं) आने पर, व्‍यंजन के क्रम में उसके अगले अक्षर का पंचम वर्ण की आधी मात्रा का उच्‍चारण करना होगा।

शब्‍द   उच्‍चार
अंक अनुस्‍वार (ं) का अगला अक्षर है जिसका पंचम वर्ण है –
(क,ख,ग,घ,)
अनुस्वारा () चें फुडलें अक्षर क जाचो पांचवो वर्ण -
Anka
चंचल अनुस्‍वार (ं) का अगला अक्षर है जिसका पंचम वर्ण है –
अनुस्वारा ( ं) चें फुडलें अक्षर च जाचो पांचवो वर्ण –
(च,छ,ज,झ,ज्ञ)
Chanchal
दंड अनुस्‍वार (ं) का अगला अक्षर है जिसका पंचम वर्ण है –
(ट, ठ, ड, ढ़, ण)
अनुस्वारा ( ं) चें फुडलें अक्षर ड जाचो पांचवो वर्ण - ण
Dand
बंधन अनुस्‍वार (ं) का अगला अक्षर है जिसका पंचम वर्ण है –
(त, ध, द, ध, न)
अनुस्वारा () चें फुडलें अक्षर ध जाचो पांचवो वर्ण - न
Bandhan
गंभीर अनुस्‍वार (ं) का अगला अक्षरहै जिसका पंचम वर्ण है –
(प, फ, ब, व, भ, म)
अनुस्वारा ( ं) चें फुडलें अक्षर च जाचो पांचवो वर्ण - म
Gambheer

1.9 संयुक्ताक्षर

1.9.1 संयुक्ताक्षराचे काय नियम / संयुक्ताक्षर के कुछ नियम और उदाहरणः

य संयुक्ताक्षर
संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी शब्द कोंकणी उच्चार
क् + य = क्य वाक्य वाक्य Vakya
ख् + य = क्य मुख्य मुख्य Mukhya
ग् + य = ग्य भाग्य भाग्य Bhagya
च् + य = च्य वाच्य वाच्य Vachya
ज् + य = ज्य राज्य राज्य Rajya
ट् + य = ट्य नाट्य नाट्य Natya
ठ् + य = ठ्य पाठ्य पाठय PaThya
ढ् + य = ढ्य धनाढ्य धनाढ्य dhanaaDhya
ण् + य = ण्य पुण्य पुण्य PuNya
त् + य = त्य सत्य सत्य Satya
थ् + य = थ्य मिथ्या मिथ्या Mithyaa
द् + य = द्य विद्या विद्या Vidyaa
ध + य = ध्य साध्य साध्य SaDhya
न् + य = न्य अन्य अन्य Anya
भ् + य = भ्य सभ्य सभ्य Sabhya
म् + य = म्य रम्य रम्य Ramya
य् + य = य्य - व्यथा Vyatha
र् + य = र्य - - -
ल् + य = ल्य मूल्य मुल्य Mulya
व् + य = व्य काव्य काव्य Kaavya
श् + य = श्य अवश्य अवश्य Avashya
ष् + य = ष्य शिष्य शिश्य shiShya
स् + य = स्य हास्य हास्य Haasya
ह् + य = ह्य असह्य असह्य Asahya

1.9.2 र संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी शब्द कोंकणी उच्चार
क् + र = क्र चक्र चक्र Chakra
ग् + र = ग्र ग्राम ग्राम Graam
घ् + र = घ्र व्याघ्र व्याघ्र Vyaghra
ज् + र = ज्र वज्र वज्र Vajra
त् + र = त्र पात्र पात्र Paatra
द् + र = द्र दरिद्र दरिद्र Daridra
ध् + र = ध्र ध्रुव ध्रूव Dhruva
प् + र = प्र प्राप्त प्राप्त Praapta
ब् + र = ब्र ब्राह्मण ब्राह्मण BraahmaN
भ्+ र = भ्र भ्रमण भ्रमण BhramaN
म् + र = म्र विनम्र विनम्र Vinamra
व् + र = व्र व्रत व्रत Vrat
श् + र = श्र श्रम श्रम Shram

1.9.3 ल संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी शब्द कोंकणी उच्चार
क् + ल = क्ल शुक्ल शुक्ल shukla
ग् + ल = ग्ल ग्लास ग्लास Glass
प् + ल = प्ल प्लग प्लग Plug
म् + ल = म्ल म्लान म्लान Mlaan
र् + ल = र्ल दुर्लभ दुर्लभ durlabh
ल् + ल = ल्ल मल्ल मल्ल Malla

1.9.4 व संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी शब्द कोंकणी उच्चार
क् + व = क्व परिपक्व परिपक्व Paripakva
ग् + व = ग्व दिग्विजय दिग्विजय digvijay
द् + व = द्व द्वार द्वार Dwar
ध् + व = ध्व ध्वनि ध्वनी Dhwani
श् + व = श्व अश्व अश्व Ashva
र् + व = र्व गर्व गर्व Garva

1.9.5 न संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्चार
ग् + न = ग्न लग्न लग्न Lagna
घ् + न = घ्न विघ्न विघ्न Vighna
त् + न = त्न रत्न रत्न Ratna
न् + न = न अन्न अन्न Anna
श् + न = श्न प्रश्न प्रश्न Prashna
स् + न = स्न स्नातक स्नातक Snatak
ष् + ण = ष्व कृष्ण कृष्ण KrishNa
क्ष् + ण = क्ष्व तीक्ष्ण तिक्ष्ण teekshNa

1.9.6 म संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
ग् + म = ग्म युग्म युग्म Yugm
द् + म = द्म पद्म पद्म Padm
र् + म = र्म कर्म कर्म Karm
श् + म = श्म रश्मि रश्मी Rashmi
ष् + म = ष्म ग्रीष्म ग्रीष्म GreeShm
स् + म = स्म भस्म भस्म Bhasm
ह् + म = ह्म ब्रह्म ब्रह्म Brahm

1.9.7 समान संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
क् + क – क्‍क पक्का पक्कें Pakkem
ख् + ख = ख्ख दुःख दुख्ख Dukkam
ग् + ग = दिग्गज दिग्गज diggaj
च् + च = च्च कच्चा कच्चें Kachchem
ज् + ज – ज्‍ज तैयार सज्ज Sajj
त् + त – त्‍त पचहत्तर पंच्यात्तर Panchattar
द् + द – द्द रद्द रद्द Radd
प् + प – प्‍प छप्पर छप्पर Chhappar
ब् + ब – ब्‍ब शाबास शाब्बास Shabbas

1.9.10 असमान संयुक्ताक्षर

संयुक्ताक्षर हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
क् + त = क्त भक्त भक्त Bhakt
च् + छ = च्छ इच्छा इच्छा Ichcha
ज् + ञ = ज्ञ ज्ञान ज्ञान Gnyaan
ट् + ट = ट्ट पट्टी पट्टी Pattee
त् + थ = त्थ उत्थान उत्थान Utthan
द् + ध – द्ध शुद्ध शुद्ध Shuddha
द् + भ = द्भ उद्भव उद्भव Udbhav
द् + व - द्व द्वार द्वार Dwaar
ध् + व – ध्‍व ध्‍वज ध्‍वज dhvaj
न् + त – ंत अंत अंत Ant
न् + थ – ंथ ग्रंथ ग्रंथ Granth
न् + द – ंद बंद बंद Band
न् + ध – ंध सुगंध सुगंध Sugandh
न् + य = न्य सन्यासी संन्याशी Sanyashi
प् + त = प्त समाप्त समाप्त Samaapt
ब् + द = ब्द शब्द शब्द Shabd
म् + प – ंप भूकंप भुकंप Bhookamp
म् + भ =ंभ संभव संभव Sambhav
र् + ज = र्ज गर्जन गर्जना Garjana
र् + च = र्च अर्चन अर्चना Archana
र् + क – र्क तर्क तर्क Tark
र् + च – र्च खर्च खर्च Kharch
र् + ल – र्ल दुर्लभ दुर्लभ Durlabh
र् + श – र्श स्पर्श स्पर्श Sparsh
ल् + क = ल्क शुल्क शुल्क Shulk
ल् + प = ल्प विकल्प विकल्प Vikalp
श् + च = श्च निश्चय निश्चय Nishchay
स् + ख = स्ख स्खलन स्खलन Skhalan
स् + प - स्प स्पंदन स्पंदन Spandan
स् + फ - स्फ स्फूर्ति स्फुर्ती Sfoorti
स् + म – स्‍म स्‍मारक स्‍मारक Smaarak
ण् + ड = ण्ड पिण्ड पिण्ड Pind
ञ + च = ञ्च पंचम पंचम Pancham
ङ् + क – ंक बैंक बँक Bank
ङ् + ख – ंख शंख शंख Shankh
ङ् + ग – ंग गंगा गंगा Gangaa
ङ् + घ – ंघ संघ संघ Sangh
ञ् + च – ंच मंच मंच Manch
स् + थ् + य = स्वास्थ्य स्वास्थ्य Swaasthya
ञ् + ज – ंज मनोरंजन रंजीत Ranjit
ण् + ट – ंट ऊंट ऊँट Oont
ण् + ठ – ंठ कंठ कंठ Kanth
ण् + ड – ंड थंड थंड Thand
क् + ष् + म = क्ष्म लक्ष्मण लक्ष्मण LakShman
र् + ज + उ = र्जु अर्जुन अर्जुन Arjun
ज् + ज् + व = ज्ज्व उज्ज्वल उज्ज्वल Ujjval

1.10 सर्वनाम

हिंदी कोंकणी उच्‍चार
मैं हांव Haum
तुम तुमी Tumi
आप तुमी Tumi
वह तो / ती / तें To / Ti / Tem
वे ते Tem
हमे आमकां Amkam
हमलोग आमी Ami
तुमलोग तुमी Tumi
आपलोग तुमी Tumi
वे लोग ते Te
मेरा म्हजें Mhajem
तुम्हारा तुमचें Tumachem
आपका तुमचें Tumchem
हमारा आमचें Amchem
उसका / उसकी ताचें Tachem
उनलोगों का तांचें Tanchem
मुझे म्हाका Mhaka
तुम्हे तुमकां Tumkam
आपका तुमचें Tumchem
उसे ताका Taka
उनको तांका Tankam
उनलोगों को तांचें Tanchem

1.11 कांय क्रिया / कुछ क्रियाएं

हिंदी कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
आना येवप Yevap
जाना वचप Vachap
बैठना बसप Basap
खड़ा होना उबें रावप Ubem ravap
खाना खावप Khavap
पीना पियेवप Piyevap
पढ़ना वाचप Vachap
बोलना उलोवप Ulovap
लिखना बरोवप Barovap
लेना घेवप Ghevap
देना दिवप Divap
करना करप Karap
गाना गावप Gavap
कमाना जोडप Jodap
खींचना ओडप Odap
खोलना उकतें करप Uktem Karap
खेलना खेळप Khelap
काटना कापप Kapap
सोना न्हिदप Nhidap
बुलाना आपोवप Apovap
रहना रावप Ravap
पीटना मारप Marap
सहना सोंसप Sonsop
धोना धुवप Dhuvap
चाहना आवडप Avdap
छूना तेंकप Tenkap
ढकना धांपप Dhampap
उड़ना उडप Udap
सुनना आयकप Aikap
लौटना परतप Partap
सजाना सजोवप Sajovap
पकाना रांदप Randap
पाना मेळप Melap
जानना जाणप Janap
मरना मरप Morop
फेंकना मोखप Mokhap
छोड़ना सोडप Sodap
चुराना चोरप Chorap
भेजना धाडप Dhadap
बेचना विकप Vikap
सीना शिंवप Shiuvap
काँपना कांपप Kampap
गिरना पडप Padap
झगड़ना झगडप Jhagadap
देखना पळोवप Palovap
रखना दवरप Davarap
सीखना शिकप Shikap
हँसना हांसप Hansap
वर्षा होना पावस पडप Pavs Padap
फाड़ना पिंजप Pinjap
दौड़ना धांवप Dhauvap
पकड़ना धरप Dharap
बदलना बदलप Badalap
बनाना तयार करप Tayar Karap

1.12 दोन अक्षरांचें शब्द / दो अक्षरों के शब्‍द

हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
अब आतां Atam
कब केन्ना Kenna
सब सगले Sagale
आज आज Aaj
कल काल Kal
आग उजो Ujo
ओर वटेन Vaten
और आनी Ani
पर पूण Pun
कर कर Kar
डर भंय Bhaim
घर घर Ghar
जमा एकठांय Ekthaim
ऋण रीण Rin
शेष उरिल्लें Urillem
पत्र पत्र Patra
दर दर Dar
काम काम Kam
नाम नांव Naum
दाम पयसो Payaso
दिन दीस Dis
रात रात Raat
कल फाल्या Falyam
खाना खावप Khavap
पानी उदक Udak
पैसा पयसो Payaso
बैंक बँक Bank
खाता खातें Khatem

1.13 तीन अक्षरांचें शब्द / तीन अक्षरों के शब्‍द

हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
बचत बचत Bachat
अगर जर Jar
सागर दर्या Darya
महिला बायल Bayl
आचार आचार Achaar
आदत संवय Sanvay
इधर हांगा Hanga
उधर थंय Thaim
किधर खंय Khaim
सुबह सकाळ Sakal
शाम सांज Sanj
रुपया रुपया Rupaya
फाइल फायल File
कागज कागत Kagat
किराया भाडें Bhadem
शहर शार Shaar
कलम पॅन Pen
दीवार वणत Vanat
विभाग विभाग Vibhag
प्रमाण प्रमाण Praman
उधार उदार Udaar

1.14 चार अक्षरांचें शब्द / चार अक्षरों के शब्‍द

हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
सावधान सावधान Saavdhaan
कामकाज काम Kaam
दुर्घटना दुर्घटणा Durghatna
मानसिक मानसीक Maanasik
जागरूक जागरूत Jaagroot
परामर्श परामर्स Paraamars
विनिमय विनिमय Vinimay
सहायता सहाय्यताय Sahaayytay
पितामाह जाणटेलो Jantelo
पलटन पलटण PalTan
राजधानी राजपाटण Rajpatan
कसरत कसरत Kasrat
मखमल मखमल Makhmal
अवनति अवनती Avnati
वज्रपात वज्रपात Vajrapaat
ऐरावत ऐरावत Airaavat

1.15 पांच अक्षरांचें शब्द / पांच अक्षरों के शब्‍द

हिंदी शब्‍द कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
औपचारिक उपचारीक Upcharik
दिशानिर्देश दिशानिर्देश dishanirdesh
परिचालन परिचालन Parichaalan
असंगठित असंघटीत Asangatit
खरीददार विकतें घेवपी Viktem ghevap
अनुमोदन अनुमोदन Anumodan
पकड़कर धरून Dharun
अभिभावक अभिभावक Abhibhaavak
दुःसाहसिक दुस्साहसीक duhsaahasik
अभिवादन अभिवादन Abhivaadan
अनधिकार अनधिकार Anadhikaar
सहयोगिता सहयोगिता Sahayogitaa

1.16 दीसांची नांवा / दिनों के नाम

हिंदी कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
रविवार / इतवार आयतार Aitar
सोमवार सोमार Somar
मंगलवार मंगळार Mangalar
बुधवार बुधवार Budhvaar
बृहस्पतिवार / गुरुवार बिरेस्तार Birestar
शुक्रवार शुक्रार Shukrar
शनिवार शेनवार Shenvar

1.17 इंग्लीश म्हयन्यांची नांवा / अंग्रेजी महीनों के नाम

हिंदी कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
जनवरी जानेवारी January
फरवरी फेब्रूवारी February
मार्च मार्च March
अप्रैल एप्रील April
मई मे May
जून जून June
जुलाई जुलय July
अगस्त ऑगस्ट August
सितंबर सप्टेंबर September
अक्तूबर ऑक्टोबर October
नवंबर नवंबर November
दिसंबर डिसेंबर December

1.18 आंकडे / अंक

1.19 आंकडे मेजणी / संख्या गिनती

हिंदी कोंकणी कोंकणी उच्‍चार
एक एक EK
दो दोन Do
तीन तीन teen
चार चार Chaar
पाँच पांच Paanch
छह So
सात सात Saat
आठ आठ AaTh
नौ णव Nav
दस धा Dha
ग्यारह इकरा Ikraa
बारह बारा Bara
तेरह तेरा tera
चौदह चवदा Chouda
पंद्रह पंदरा Pandra
सोलह सोळा Sola
सत्रह सतरा Satra
अठारह अठरा Athara
उन्नीस एकुणीस Unnees
बीस वीस Bees
इक्कीस एकवीस Ekunis
बाईस बावीस Baaees
तेईस तेवीस Teies
चौबीस चोवीस Choubees
पच्चीस पंचवीस Pachees
छब्बीस सव्वीस Chhabbees
सत्ताईस सत्तावीस Sattaees
अठाईस अठठावीस AThaaees
उन्तीस एकुणतीस Untees
तीस तीस tees
इकतीस एकतीस Ikatees
बत्तीस बत्तीस Battees
तैंतीस तेत्तीस Taintees
चौंतीस चवतीस Chountees
पैंतीस पस्तीस Paintees
छत्तीस छ्त्तीस Chattees
सैंतीस सात्तीस Saintees
अड़तीस आठठीस Artees
उन्चालीस एकुणचाळीस Unchaalees
चालीस चाळीस Chaalees
इकतालीस एकेचाळीस Iktaalees
बयालीस बेचाळीस Bayaalees
तैंतालीस तेवेचाळीस tevechalis
चौवालीस चवेचाळीस Chouvaalees
पैंतालीस पंचेचाळीस Paintaalees
छियालीस शेचाळीस Chhiyaalees
सैंतालीस सत्तेचाळीस Saintaalees
अड़तालीस अठठेचाळीस Adtaalees
उनचास एकुणन्नास Unchaas
पचास पन्नास Pachaas
इक्यावन एकावन Ikyaawan
बावन बावन Baawan
तिरपन त्रेप्पन Tirpan
चौवन चवपन Chouvan
पचपन पंचावन Pachpan
छप्पन छाप्पन Chhappan
संतावन सत्तावन Santaavan
अट्ठावन अठठावन ATThavan
उनसठ एकुणसाठ UnsaTh
साठ साठ SaTh
इकसठ एकसठ IksaTh
बासठ बासठ BaasaTh
तिरसठ त्रेसठ TresaTh
चौंसठ चवसठ ChousaTh
पैंसठ पांसठ PainsaTh
छियासठ सांसठ ChhiyasaTh
सड़सठ सातसठ SadsaTh
अड़सठ आठसठ AthsaTh
उनहत्तर एकुणसत्तर Unhattar
सत्तर सत्तर Sattar
इकहत्तर एक्यात्तर Ikhattar
बहत्तर ब्यात्तर Byattar
तिहत्तर त्र्यात्तर Tihattar
चौहत्तर चवद्यात्तर Chouhattar
पचहत्तर पंच्यात्तर Pachhattar
छिहत्तर शात्तर Chihattar
सतहत्तर सत्त्यात्तर Sathattar
अठहत्तर अठठ्यात्तर Athhattar
उन्नासी एकुणअंयशीं Unnasee
अस्सी अंयशीं Assee
इक्यासी एक्यांयशीं Ikyasee
बयासी ब्यांयशीं Bayaasee
तिरासी त्र्यांयशीं Tirasee
चौरासी चवद्यांयशीं Chourasee
पचासी पंच्यायशीं Pachasee
छियासी शांयशीं Chiyasee
सतासी सत्त्यांयशीं Sataasee
अठासी अठठ्यांयशीं Athaasee
नवासी एकुणणव्वद Navaasee
नब्बे णव्वद Nabbe
इक्यानवे एक्याण्णव Ekyaanav
बानवे ब्याण्णव Baanve
तिरानवे त्र्याण्णव Tiraanve
चौरानवे चवद्याण्णव Chouranve
पंचानवे पंच्याण्णव Panchaanve
छियानवे शाण्णव Chhiyaanve
सत्तानवे सत्त्याण्णव Sattanve
अट्ठानवे अठठयाण्णव Atthaanve
निन्यानवे णव्याण्णव Ninyaanve
एक सौ शंबर Ek sou
हजार हजार Hajaar
लाख लाख Laakh
करोड़ कोटी Karod

 

******************************


धडों / अध्‍याय 2

हिंदी व्याकरण / हिंदी व्याकरण

नाम आनी सर्वनाम आनी तांचेर लिंग, वचन आनी कारक हांचो प्रभाव

संज्ञा एवं सर्वनाम तथा उन पर लिंग, वचन और कारक का प्रभाव

नाम / संज्ञा

कोणूय व्यक्ति, सुवात, वस्तू वा भाव हांच्या नांवाक नाम म्हणटात. कोंकणींत नामां तीन तरांचीं आसतात:

1. व्यक्तीवाचक नाम 2. जातीवाचक नाम आनी 3. भाववाचक नाम

नाम हें विकारी उतर. नाम उतरांची रुपां तीन करणां खातीर बदलतात:

1. लिंगान 2. वचनान आनी 3. कारकान

किसी व्‍यक्ति, स्‍थान, वस्‍तु अथवा भाव के नाम को संज्ञा कहते हैं। हिंदी में संज्ञा के तीन मुख्‍य भेद हैं: 1. व्‍यक्तिवाचक संज्ञा, 2. जातिवाचक संज्ञा और 3. भाववाचक संज्ञा

संज्ञा विकारी शब् हैं। संज्ञा शब् के रूप तीन कारणों से बदलते हैं: 1. लिंग से, 2. वचन से और 3. कारक से।

2.2 सर्वनाम / सर्वनाम

सर्वनाम म्हणल्यार तें उतर जें नामचे सुवातेचेर वापरतात.

सर्वनाम वे शब्‍द हैं जो संज्ञाओं के स्‍थान पर प्रयोग किए जाते हैं।

देखीक: मोहन आज दुयेंत आसा. ताका दोतोरागेर व्हर. /

उदाहरण: मोहन आज अस्‍वस्‍थ है। उसको डॉक्‍टर के पास ले जाओ।

ह्या वाक्यांत मोहन हाचे सुवातेर ‘ताका’ उतर वापरलां. देखून तें सर्वनाम सर्वनामचो वापर परतून परतून नामाचो वापर टाळपा खातीर करतात.

इस वाक्‍य में मोहन के स्‍थान पर ‘उसको’ का प्रयोग किया गया है। अत: यह सर्वनाम है। सर्वनाम का प्रयोग संज्ञा के बार-बार प्रयोग को दूर करने के लिए किया जाता है।

आपूण, स्वता हींय बी सर्वनामचीं रुपां. / खुद, स्‍वयं, स्‍वत: भी निजवाचक सर्वनाम के रूप में प्रयुक्‍त होते हैं।

जैसे- मैं खुद यह काम कर सकता हूं; आप स्‍वयं वहां जाइए।

सर्वनाम उतरांची रचणूक / सर्वनाम शब्दों की रूप-रचना

नामाचे तुळेन कांय सर्वनामांनी कारकां खातीर चड रुपांतर पळोवंक मेळटा.चड वापरांतल्या कांय सर्वनामांची रुपां अशीं आसात:

संज्ञाओं की तुलना में कुछ सर्वनामों में कारकों के कारण अधिक रूपांतर देखा जाता है। कुछ बहुप्रचलित सर्वनामों की रूप-रचना इस प्रकार हैं:

हांव – हांव, हांवे, म्हाका, म्हजे कडल्यान, म्हजे खातीर, म्हजें, म्हजे, म्हजी, म्हज्यांत, म्हजेर.

मैं- मैं, मैंने, मुझे, मुझको, मुझसे, मेरे द्वारा, मेरे लिए, मेरा, मेरे, मेरी, मुझमें, मुझ पर

आमी: आमी, आमकां, आमचे कडल्यान, आमचे वारवीं, आमचे खातीर, आमचें, आमचे, आमची, आमच्यांत, आमचेर.

हम- हम, हमने, हमें, हमको, हमसे, हमारे द्वारा, हमारे लिए, हमारा, हमारे, हमारी, हममें, हम पर

तूं: तूं, तुवें, तुका, तुजे कडल्यान, तुजे वरवीं, तुजे खातीर, तुजें, तुजे, तुजी, तुज्यांत, तुजेर

तू- तू, तूने, तुझे, तुझको, तुझसे, तेरे द्वारा, तेरे लिए, तेरा, तेरे, तेरी, तुझमें, तुझ पर

तुमी- तुमी, तुमी, तुमकां, तुमचे कडल्यान, तुमचे वरवीं, तुमचे खातीर, तुमचें, तुमचे, तुमची, तुमच्यांत, तुमचेर

तुम- तुम, तुमने, तुम्‍हें, तुमको, तुमसे, तुम्‍हारे द्वारा, तुम्‍हारे लिए, तुम्‍हारा, तुम्‍हारे, तुम्‍हारी, तुममें, तुम पर

तें: तें, ताणें, ताका, ताचे कडल्यान, ताचे वरवीं, ताचे खातीर, ताचें, ताचे, ताची, ताच्यांत, ताचेर

वह- वह, उसने, उसे, उसको, उससे, उसके द्वारा, उसके लिए, उसका, उसके, उसकी, उसमें, उस पर

ते- ते, तांणी, तांकां, तांचे कडल्यान, तांचे वरवीं, तांचे खातीर, तांचें, तांची, तांच्यांत, ताचेर

वे- वे, उन्‍होंने, उन्‍हें, उनको, उनसे, उनके द्वारा, उनके लिए, उनका, उनके, उनकी, उनमें, उन पर

हें- हें, हाणें, हाक, हाचे कडल्यान, हाचे वरवीं, हाचे खातीर, हाचें, हाचे, हाची, हाच्यांत, हाचेर

यह- यह, इसने, इसे, इसको, इससे, इसके द्वारा, इसके लिए, इसका, इसके, इसकी, इसमें, इस पर

हे- हे, हांणी, हांकां, हांचे कडल्यान, हांचे वरवीं, हांचे खातीर, हांचें, हांचे, हांची, हांच्यांत, हांचेर

ये- ये, इन्‍होंने, इन्‍हें, इनको, इनसे, इनके द्वारा, इनके लिए, इनका, इनके, इनकी, इनमें, इन पर

कोण तरी- कोण तरी, कोणेंय, कोणें, कोणाकूय, कोणांकूय, बी

कोई- कोई, किसीने, किन्‍हींने, किसी को, किन्‍हीं को आदि।

कोण- कोण, कोणें, कोणें, कोणाक, कोणांक, बी

कौन- कौन, किसने, किन्‍होंने, किसको, किसे, किन्‍हें, किनको आदि।

जो- जाणें, जांणी, जाका, जांकां, बी

जो- जिसने, जिन्‍होंने, जिसको, जिसे, जिनको, जिन्‍हें आदि।

2.3. लिंग / लिंग

लिंग – कोंकणींत तीन लिंगां आसात – 1) पुरुशलिंग 2) स्त्रीलिंग आनी 3) अलिंग

लिंग - हिंदी भाषा में दो ही लिंग माने जाते हैं – (i) पुल्लिंग और (ii) स्‍त्रीलिंग।

सामान्यपणान लिंगाचे वळखी खातीर कांय संकेत दितात. हांचे कांय आडवाद आसात. तरी पूण, चडशा सुवातांचेर हीं सहाय्यक जावं येतात:

आम तौर पर लिंग की पहचान के लिए कुछ संकेत दिए जा रहे हैं, इनके कई अपवाद हैं, फिर भी अधिकांश स्‍थानों पर ये सहायक हो सकते हैं:

2.3.1 पुरुशलिंग / पुल्लिंग

  1. ‘आ’ न सोंपपी उतरां / आ’ से अंत होने वाले शब्‍द:
    देखीक- राजा, रुपया, बी
    उदा- कपड़ा, पैसा, पहिया, आटा आदि।
    आडवाद – दया, करुणा, बी
    अपवाद- हवा, दवा, सजा, खटिया आदि।
  2. ‘ओ’ न सोंपपी नामां: कोंबो, कोलो, पयसो, बी
    ‘ना’, ‘आव’, ‘पन’, ‘पा’ / ना’, ‘आव’, ‘पन’, ‘पा’ से अंत होने वाली भाववाचक संज्ञाएं:
    जैसे- गाना, बहाव, लड़कपन, बचपन, बुढ़ापा आदि।
  3. - आन’ से अंत होने वाली क्रियार्थक संज्ञाएं:
    जैसे- लगान, खान-पान, मिलान आदि।
  4. ‘त्‍व’, ‘त्‍य’, ‘व्‍य’, ‘र्य’ न सोंपपी नामां: व्यक्तित्व, कृत्य, कर्तव्य, कार्य, बी / त्‍व’, ‘त्‍य’, ‘व्‍य’, ‘र्य’ से अंत होने वाली संज्ञाएं: যেমন / जैसे – व्‍यक्तित्व, कृत्‍य, कर्तव्‍य, चातुर्य आदि।
  5. ‘अ’ न सोंपपी नामां: जोड, पोड, बी / ‘अ’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    जैसेः घर, मकान, खेत, पेड़ आदि।
    अपवाद: किताब, कलम, दीवार आदि।
  6. देश, दोंगर, दर्या हांचीं नांवां / देशों, पर्वतों, सागरों के नाम:
    देखीक- भारत, चीन, जपान, हिमालय, सोंसोगड, अरबी समुद्र, हिंद म्हासागर, बी
    जैसेः भारत, चीन, जापान, अमेरिका, इटली, हिमालय, विंध्‍याचल, आल्‍प्‍स, हिंद महासागर, अरब सागर आदि।
  7. सगल्या धातूंचीं नांवां / सभी धातुओं और गहनों के नाम:
    देखीक- भांगर, लोखंड, बी / जैसेः सोना, हीरा, लोहा आदि।
    - / अपवाद: चाँदी।
  8. दिस आनी म्हयने हांचीं नांवां: / दिनों और महीनों के नाम:
    दीस- आयतार, सोमार, मंगळार, बुधवार, बिरेस्तार, शुक्रार, शेनवार
    दिन- रविवार, सोमवार, मंगलवार, बुधवार, गुरुवार, शुक्रवार और शनिवार।
    म्हयने- चैत्र, वैशाख, ज्येश्ठ, आषाढ, स्रावण, भाद्रपद, आशवीन, कार्तिक, मार्गशीर, पौष, माघ, फाल्गून
    महीने- चैत्र, वैशाख, जेठ, आषाढ़, श्रावण, भाद्रपद, आश्विन, कार्तिक, मार्गशीर्ष, पौष, माघ, फाल्‍गुन।
  9. झाडांचीं नांवां: आंबो, पणस, पिंपळ, बी
    पेड़ के नाम: आम, कटहल, ताड़, पीपल, बरगद, सागौन, शीशम आदि।
    आडवाद- चींच / अपवाद: इमली।
  10. धान्यांचीं नांवां: तांदुळ, गंव, चणो, तीळ, बी
    अनाजों के नाम: धान, चावल, गेहूं, बाजरा, चना, तिल।
    आडवाद: ज्वारी, दाळ, बाजरी, बी / अपवाद: ज्‍वार, दाल, अरहर, मटर।

2.3.2 स्त्रीलिंग / स्‍त्रीलिंग

  1. ‘ई’ न सोंपपी नामां: / ‘ई’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    देखीक: कोंबी, आजी, चली, मामी, बी / जैसेः नदी, चिट्ठी, टोपी, रोटी, गाली, विनती।
    आडवाद: दुदी, मुनी, रुची / अपवाद: पानी, घी, दही, मोती।
  2. - / ऊनवाचक संज्ञाएं: खटिया, डिबिया, पुड़िया।
  3. ‘आ’ न सोंपपी संस्कृतांतलीं नामां: / ‘आ’ से अंत होने वाली संस्‍कृत की संज्ञाएं:
    देखीक: दया, कृपा, क्षमा / जैसेः दया, कृपया, क्षमा।
    आडवाद: राजा, रुपया / अपवाद: पिता, कर्ता।
  4. - / ‘इ’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    / जैसेः रुचि, विधि, गति।
    / अपवाद: मुनि, ऋषि।
  5. ‘ताय’, ‘काय’ न सोंपपी नामां: / ‘ता’, ‘वट’, ‘हट’, ‘ट’, ‘त’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    देखीक: मुक्तताय, सोबीतकाय / जैसेः सुंदरता, रुकावट, घबराहट, बनावट, बगावत।
  6. - / ‘त’ या ‘ट’ से अंत होने वाली संज्ञाएं:
    / जैसेः छत, खाट, हाट।
    / अपवाद: पेट, खेत आदि।
  7. न्हंयांचीं नांवां: / नदियों के नाम:
    देखीक: मांडवी, जुवारी, बी / जैसेः गंगा, जमुना, गोदावरी, कृष्‍णा, कावेरी।
    - / अपवाद: सिंधु, ब्रह्मपुत्र।
  8. भाशांची नांवां: / भाषाओं के नाम:
    देखीक: कोंकणी, हिंदी, मराठी, बी / जैसेः हिंदी, जापानी, अंग्रेज़ी, जर्मन आदि।
  9. - / ‘ऊ’ से अंत होने वाले शब्‍द:
    - / जैसेः लू, बालू, झाड़ू
    - / अपवाद: आलू, आंसू, डाकू, भालू।

सकयल्यो देखी फक्त देखी म्हणुनूच दिल्यात आनी तांचो आटाप मर्यादीत आसा. वाचन आनी शब्दकोश हांच्या आधारान गिन्यान वाडोवं येता. पूण नामांच्या लिंगाचे जाणविकाये खातीर कांय सुचोवण्यो सकयल दिल्यात:

उपर्युक्‍त संकेत केवल उदाहरण स्‍वरूप के हैं और इनका दायरा अत्‍यंत सीमित है। ध्‍यानपूर्वक पठन और शब्‍द कोश के सहारे जानकारी को बढ़ाया जा सकता है। तथापि, संज्ञा के लिंग की जानकारी के लिए कुछ सुझाव नीचे दिए गए हैं:

  1. क्रियापदान: फाटलें सरकार सारकें चल्लें / ना, बँकेन पयशे दिवची ना अशें म्हणलां
    / क्रिया से: सरकार आदेश जारी करती है; बैंक अधिसूचना जारी करता है।
  2. नामाच्या विशेशणान: बरो भुरगो, बरी चली, व्हडली फायल, मोटो रजिस्टर
    / संज्ञा के विशेषण से: अच्‍छा लड़का; अच्‍छी लड़की; मोटी फाइल; मोटा रजिस्‍टर।
  3. नामा सयत आयिल्ले विभक्तीन: फाटल्या वर्साचो पुरस्कार, शाळेची बस
    / संज्ञा के साथ जुड़ी विभाक्ति से: व्‍यय की राशि; गत वर्ष का पुरस्‍कार।
  4. वचनान: भुरगो – भुरगे / वचन से: लड़का – लड़के।
    नोंद: ‘ओ’ न सोंपपी पुरूशलिंगी उतरांचे वचन बदलताना ‘ओ’ चें ‘ए’ जाता. पूण हेर पुरूशलिंगी नामांनी कांयच बदल जायना.

नोट: ध्‍यान रखें कि ‘आ’ से अंत होने वाले पुल्लिंग शब्‍दों का वचन बदलने के लिए ‘आ’ को ‘ए’ में बदल दिया जाता है। अन्‍य पुल्लिंग शब्‍दों में ऐसा कोई परिवर्तन नहीं किया जाता है।

देखीक: एक भुरगो – पांच भुरगे, पूण एक राजा – पांच राजा, एक दुदी- तीन दुदी
/ जैसे- एक लड़का – चार लड़के, एक बकरा – दो बकरे लेकिन एक घर – चार घर। एक पत्र – पांच पत्र।

2.4 वचन / वचन

उतराच्या रुपांतल्यान एक वा चड हांचो बोध जाता ताका वचन म्हणटात. कोंकणींत दोन वचनां आसात: एकवचन आनी भोववचन.

शब्‍द के जिस रूप से उसके एक या अनेक होने का बोध हो उसे वचन कहते हैं। हिंदी भाषा में दो वचन हैं: एकवचन और बहुवचन।

एकवचन: एक म्हणून समजता त्या उतराच्या रुपाक एकवचन म्हणटात.

एकवचन: शब्‍द के जिस रूप से एक व्‍यक्ति या वस्‍तु का बोध हो उसे एकवचन कहते हैं।

देखीक – घोडो, न्हंय, मेज.

/ जैसे- घोड़ा, कन्‍या, नदी।

भोववचन: एका परस चड म्हणून समजता त्या उतराच्या रुपाक भोववचन म्हणटात.

बहुवचन: शब्‍द के जिस रूप से एक से अधिक व्‍यक्तियों या वस्‍तुओं का बोध हो उसे बहुवचन कहते हैं।

देखीक – घोडे, म्हंयो, मेजां / जैसे- घोड़े, कन्‍याएं, नदियां।

2.5 कारक / कारक

नाम वा सर्वनाम हांच्या ज्या रुपांतल्यान तांचो संबंद क्रियापदा कडेन समजता, ताका कारक म्हणटात. कारक संबंद उकतावपी चिन्नांक कारकचिन्न, विभक्ती, वा उपसर्ग म्हणटात. कारकाच्यो आठ तरा आसात.

संज्ञा या सर्वनाम के जिस रूप से उसका संबंध क्रिया के साथ जाना जाता है, उसको कारक कहते हैं। कारकीय संबंध को प्रकट करने वाले चिह्नों को कारक-चिह्न, विभक्ति या परसर्ग कहते हैं। कारक के आठ भेद होते हैं:

क्रमांक
क्र.सं.
कारक
कारक का नाम
विभक्ति
विभक्ति या परसर्ग
1 कर्तो / कर्ता
‘ने’ या ‘o’ (कुछ भी नहीं)।@
2 कर्म / कर्म
‘को’ या ‘o’ (कुछ भी नहीं)।#
3 करण / करण
से, के द्वारा, के साथ / साधन प्रकट करने के लिए)
4 संप्रदान / संप्रदान चें
को, के लिए, हेतु
5 अपादान / अपादान पसून, परस, बगर
से (अलगाव दर्शाने के लिए)
6 - / संबंध का, के, की (रा, रे, री, ना, ने, नी)
7 अधिकरण / अधिकरण -आंत, -ईंत, -ऊंत, एंत
में, पर
8 संबोधन / संबोधन उल्या विभक्ती
हे, रे, अरे, ओ...

चो वापर

कर्तो कारकांत ‘क’ चो वापर साधारणपणान फक्त सकर्मक धांतू पसून जाल्ल्या क्रीयापदां बरोबर जाता.

जशें: बाबुल्याक आंबो जाय.

अकर्मक धांतू पसून जाल्ल्या क्रीयापदां बरोबर हो वापर जायना.

2.6 नामांचे वचन बदलपाचे नेम / संज्ञा शब्दों का वचन बदलने के नियम (कारक चिन्हों को ध्यान में रखते हुए)

वाक्यांत प्रयोग करतना नामां बाराबर क, न, पसून, खातीर हे कारक वापरतात आनी कांय खेपे वापरिनात. ते खातीर उतरांची दोन तरांचीं भोववचनां जातात.

आकारांत पुरूशलिंग (जशें घोडो)

वाक्‍य में प्रयोग करते समय संज्ञा शब्‍दों के साथ कई बार ने, को, से, के लिए आदि कारक चिह्न लगते हैं और कई बार नहीं लगते। इस कारण शब्‍दों के बहुवचन भी दो प्रकार से बनते हैं:

(क) कारक चिन्नां लागनात / जब शब्‍दों के साथ कारक चिह्न नहीं लगते।

(ख) कारक चिन्नां लागतात / जब शब्‍दों के साथ कारक चिह्न लगते हैं।

(1) आकारांत पुरूशलिंग / आकारांत पुल्लिंग – (जशें घोडो / जैसे घोड़ा)

(2) हेर पुरुशलिंगी –

(3) इकारांत – स्त्रीलिंग

इकारांत / इकारांत – (- / जैसे जाति), - / ईकारांत (- / जैसे लड़की), इयांत (- / जैसे गुडि़या) स्त्रीलिंग / स्‍त्रीलिंग

(4) - / अन्‍य स्‍त्रीलिंग – (- जैसे - / व्‍यंजनांत पुस्‍तक, - / आकारांत माता, - / उकारांत ऋतु, - / ऊकारांत बहू तथा - /ओकारांत गौ - / आदि)

2.7 विशेंशण / विशेषण

जें उतर नामा विशीं कितेंय विशेश सांगता ताका विशेशण म्हणटात.

जिस शब्‍द से संज्ञा या सर्वनाम की विशेषता प्रकट होती है, उसे विशेषण कहते हैं।

जशें – हें सुंदर फूल, तो काळो घोडो.

/ जैसे- यह सुंदर फूल है; वह काला घोड़ा है; पांच लड़कियां पढ़ रही हैं; गिलास भर दूध लाओ; काले बादल घिर आए हैं; यह बाग सुंदर है।

विशेशणांनी लिंग, वचन आनी कारक हांतलें अंतर खूब उणें आसता. फक्त कांय ‘ओकारांत’ विशेशणांनीच असले बदल जातात.

नोट: विशेषण जिस शब्‍द की विशेषता प्रकट करता है उसे विशेष्‍य कहा जाता है।

विशेशणांनी लिंग, वचन आनी कारक हांतलें अंतर खूब उणें आसता. फक्त कांय ‘ओकारांत’ विशेशणांनीच असले बदल जातात.

जशें – बरो भुरगो – बरे भुरगे, बरी चली – बर्यो चलयो, बरें भुरगें – बरीं भुरगीं

/ जैसे- सुंदर फूल में सुंदर विशेषण और फूल विशेष्य।

विशेषणों में लिंग, वचन और कारक संबंधी अंतर बहुत कम होता है। केवल कुछ ‘आकारांत’ (‘आ’ से अंत होने वाले) विशेषणों में ही इस प्रकार के परिवर्तन आते हैं।

/ जैसे- अच्‍छा लड़का, अच्‍छे लड़के, अच्‍छी लड़की। अच्‍छे लड़के को, अच्‍छे लड़कों को, अच्‍छी लड़की को।

2.8 उपसर्ग / उपसर्ग एवं प्रत्यय

2.8.1 उपसर्ग / उपसर्ग

1. उतराक ताचे पयलीं कूस वा दुवो लागिल्लो आसता. अशा दुव्याक उपसर्ग म्हणटात.
‘उपसर्ग’ उस वर्ण या वर्ण-समूह को कहते हैं, जिसका स्‍वतंत्र प्रयोग न होता हो, और जो किसी शब्‍द के पूर्व, कुछ आर्थिक विशेषता लाने के लिए जोड़ा जाए।

2. उपसर्गांच्यो देखी: अ, अड / आड, अण, अन / अनु, अभि, अव, आ, उप, दुर / दुस, नि, निर / निस, परा, परि, प्र, वि, स, सम, सर, सु, बे.

भारतीय परिवार में उपसर्गों का इतिहास काफी प्राचीन काल तक जाता है। पहले ये स्‍वतंत्र शब्‍द थे तथा इनका अपना अर्थ था। बाद में इनकी यह स्‍वतंत्रता पूर्णत: समाप्‍त हो गई और ये केवल मूल शब्‍द से संबद्ध होकर ही आने लगे। संस्‍कृत में प्र, परा, अप, सम, अनु, अव, निस्, निर्, दुस्, दुर् आदि 22 उपसर्ग माने जाते हैं।

- / ऐतिहासिक दृष्टि से हिंदी उपसर्ग तीन प्रकार के हैं:

- / तत्‍सम (যেমন / जैसे - अभाव, अभिमान),

- / तद्भव (- / जैसे - पैसे, उनचास),

- / विदेशज (যেমন / जैसे - दरअसल, उपगवर्नर)।

2.8.2 प्रत्यय / प्रत्‍यय

प्रत्ययांच्यो देखी: आय, आवी, आव, ई, ऊण, ओ, ण, णार, णारें, णी, णूक, णें, टी / ती, तें, रे (रो, री), ईक, ईत, एं

प्रत्‍यय ध्‍वनि अथवा ध्‍वनि-समूह की वह भाषिक इकाई है जिसे किसी शब्‍द अथवा धातु के अंत में जोड़कर शब्‍द अथवा रूप की रचना की जाती है।
(क) - / तत्सम प्रत्यय – - ये संस्कृत के समान हैं, - / जैसे वैज्ञानिक (इक), प्रिया (आ) आदि ।
(ख) - / तद्भव प्रत्‍यय – - / तद्भव प्रत्‍यय हिंदी में काफ़ी है, - / जैसे कठिनाई (आई), बनावट (आवट) आदि।
(ग) - / देशज प्रत्‍यय – - দেশজ প্রত্যয়ের ব্যুত্পত্তি অঞ্যাত देशज प्रत्‍यय अज्ञात व्‍युत्‍पत्तिक होते है। जैसे घुमक्‍कड़ (अक्कड़) ।
(घ) - / विदेशी प्रत्‍यय – - / फ़ारसी (अरबी) एवं अंग्रेजी से आए प्रत्यय, - / जैसे - कार (सलाहकार), इज्म (कम्यूनिज्म) ।

2.9 क्रियापद आनी क्रियाविशेशण / क्रिया और क्रिया विशेषण

2.9.1 क्रिया / क्रिया

ज्या उतरांतल्यान करणेचो, आसपाचो वा घडपाचो बोध जाता त्या उतराक क्रियापद म्हणटात.

देखीक: गोंयकार नुस्तें खाता, झाडार फुलां फुलतात.

जिस शब्‍द से किसी कार्य के करने का या होने का बोध हो उसे क्रिया कहते हैं।

/ उदाहरण: राम चिट्ठी लिखता है; फाइलें अलमारी में रखी हैं; पेड़ की डाली टूट गई।

- पहले वाक्‍य में राम ‘लिखने’ का कार्य कर रहा है और दूसरे दोनों में ‘रखने’ और ‘टूटने’ का कार्य हो रहा है। इसलिए ये तीनों पद क्रिया के उदाहरण हैं।

2.9.2 धातू / धातु

क्रियापदाच्या मुळाक धातू म्हणटात.

देखीक: पडटा, पडलो, पडटलो ह्या रुपांनी पड हें मूळ आसा. तोच क्रियापदाचो धातू.

क्रिया के मूल अंश को धातु कहते हैं।

/ जैसे- पढ़, लिख, उठ, खेल, सो, देख आदि। धातु के पीछे ‘ना’ जोड़ने से पढ़ना, लिखना, उठना, खेलना, सोना, देखना / आदि क्रिया के सामान्‍य रूप में बन जाते हैं।

- प्रत्‍येक क्रिया में दो बातें होती हैं – व्‍यापार (कार्य) और फल। कर्ता- क्रिया के व्‍यापार को करने वाला; कर्म- जिस पर क्रिया का फल पड़ता है।

- ‘धोबी कपड़े धोता है’ – इस वाक्‍य में ‘धोता है’ क्रिया है, धोने का व्‍यापार (कार्य) धोबी करता है और उसका फल ‘कपड़े’ पर पड़ता है। इस वाक्‍य में ‘धोबी’ कर्ता है और ‘कपड़े’ कर्म। ‘कपड़े’ के बिना ‘धोना’ क्रिया नहीं हो सकती।

2.9.3 क्रियापदांच्यो तरा / क्रिया के भेद

1) सकर्मक आनी 2) अकर्मक

क्रिया के दो भेद होते हैं: (i) सकर्मक और (ii) अकर्मक।

(i) सकर्मक क्रियापद – हाचे बाराबर कर्म आसता वा आसा अशी भावना आसता.

देखीक: नरेश पत्र बरयतलो, सरकार पूल बांदतलें.

ह्या वाक्यांनी पत्र आनी पूल हीं कर्मां म्हणून बरयतलो, बांदतलें हीं सकर्मक क्रियापदां.

सकर्मक क्रिया: सकर्मक क्रियाओं के साथ कर्म होता है या उसके होने की संभावना रहती है। अर्थात जिन क्रियाओं का फल कर्म पर पड़ता है, उन्‍हें ‘सकर्मक’ क्रियाएं कहते हैं।

/ उदाहरण: विभाग ने पुस्‍तक खरीदी; नरेश पत्र लिखेगा; सरकार नियम बनाएगी।

इन वाक्‍यों में पुस्‍तक, पत्र और नियम कर्म हैं। खरीदने, लिखने और बनाने का कार्य तो कोई और कर रहा है पर फल इन पर पड़ रहा है। अत: ये तीनों क्रियाएं सकर्मक हैं।

(ii) अकर्मक क्रियापद / अकर्मक क्रिया

हाचे बाराबर कर्म आसना.

देखीक: सिध्दान्त, न्हिदला, रुपा हांसता. / उदाहरण: राजेश सोया है; दीपा हँसती है; बच्‍चे खेलते हैं; पक्षी उड़ता है।

क्रिया कित्याचेरूच घडना देखून वाक्यांत कर्म ना. म्हणून न्हिदला, हांसता हीं अकर्मक क्रियापदां

अकर्मक क्रियाओं के साथ कर्म नहीं रहता। अर्थात जिन क्रियाओं के व्‍यापार और फल दोनों कर्ता में ही पाए जाएं उन्‍हें ‘अकर्मक’ क्रिया कहते हैं। क्‍योंकि उनमें कर्म नहीं होता है।

- सोया है, हँसती है, खेलते हैं और उड़ता है - इन वाक्‍यों में सोया है, हँसती है, खेलते हैं और उड़ता है – अकर्मक क्रियाएं हैं।

*****

2.9.4 काळ / क्रिया का काल

क्रिया का वह रूप जिससे उसके होने या करने का समय जाना जाए, काल कहते हैं। इसके तीन भेद हैं:

क) भूत काळ: फाटल्या काळांत घडिल्ल्यो क्रिया भूतकाळांतल्यो अशें आमी म्हणटात.
जशें- राजनान अभ्यास केलो. / जैसे- मोहन ने टिप्‍पणी लिखी।

ख) वर्तमान काळ: सध्याच्या काळांत घडटात त्यो क्रिया वर्तमान काळांत घडटात अशें आमी म्हणटात.
वर्तमान काल: वर्तमान काल क्रिया का वह रूप है जिससे वर्तमान (चालू) समय में क्रिया का होना या करना पाया जाए।
- / जैसे- प्रभा गाना गाती है।

ग) भविश्यकाळ: येताल्या काळांत जावपाच्यो आशिल्लयो क्रिया बविश्यकाळांत घडटल्यो अशें आमी म्हणटात.
क्रियापदांची आनीक रुपां भाशेंत घोळटात तांकां अर्थ म्हणटात.
विधानार्थ, सकेतार्थ, आज्ञार्थ आनी विध्यर्थ अशीं हीं रुपां आसात.
विधानर्थ: तें /
तिगतलें
संकेतार्थ: तें / तिगतलें आसलें
आज्ञार्थ: हांव वाचूं, तू वांच.
विध्यर्थ: पावस
येवचो पूण आयलो ना,
भविष्
यत् काल: भविष्‍यत् काल क्रिया का वह रूप है जिससे भविष्‍यत् (आने वाले) समय में क्रिया का होना या करना पाया जाए।
- / जैसे - वह कल दिल्‍ली जाएगा।

2.9.5 - / क्रिया का वाच्‍य

- वाच्‍य क्रिया का वह रूप है जिससे यह माना जाए कि क्रिया द्वारा किए हए कार्य का प्रधान विषय कर्ता है, कर्म है या भाव है। वाच्‍य के तीन भेद हैं:

  1. - कर्तृवाच्य: इसमें क्रिया का लिंग, वचन और पुरुष ‘कर्ता’ के अनुसार होता है। इसको कर्तृप्रधान क्रिया भी कहते हैं।
    - / जैसे- सहायक मसौदा लिखता है। लता कथा सुनाती है। कर्मचारी काम करते हैं।
  2. - कर्मवाच्य: इसमें क्रिया का लिंग, वचन और पुरुष ‘कर्म’ के अनुसार होता है। इसको कर्मप्रधान क्रिया भी कहते हैं।
    - / जैसे- सहायक द्वारा मसौदा लिखा गया। सरकार द्वारा नियम बनाए जाते हैं।
    - हिंदी में अधिकतर कर्तृवाच्‍य का ही प्रयोग होता है।
  3. - भाववाच्य: प्रधानता हो और न कर्म की, बल्कि जहां क्रिया का भाव ही मुख्‍य हो, उसे भाववाच्‍य कहते हैं। इसमें कर्ता के आगे ‘से’ या ‘के द्वारा’ लगा दें तो कर्तृवाच्‍य से भाववाच्‍य रूप बनाया जा सकता है।
    - / उदाहरण:
  • मुझसे बोला भी नहीं जाता।
  • हमसे बैठा नहीं जाता।
  • राधा से रात भर कैसे जगा जाएगा?

*****

2.10 क्रियाविशेशण / क्रियाविशेषण

जें उतर क्रियापदांतली विशेशताय सांगता वा कसलीय विशेशताय उकतायता, ताका क्रीयाविशेशण म्हणटात.

जशें – बेगीन, हांगा, बी / जैसे- जल्‍दी, यहां आदि।

जो शब्‍द क्रिया की विशेषता बताएं या क्रिया के अर्थ में कुछ विशेषता प्रकट करे, वे क्रियाविशेषण कहलाते हैं।

2.11 वाक्य रचणूक / वाक्‍य-रचना

एक पूर्ण विचार उकतो करपी उतरां पुंजुल्याक वाक्य म्हणटात. वाक्य उतरांचे वा चड उतरांचे आसूं येता.

  1. वच
  2. येयात
  3. भुरगीं नाचतात
  4. तें पळय विमान
  5. नाटकाक लोक जाल्लो तो सुमाराचो न्हय.
  6. तुमी बुददीचो चिके उपयोग करूंक जाय.

वाक्‍य की रचना मूलत: पदों से होती है। ये पद संज्ञा, सर्वनाम, विशेषण, क्रिया तथा अव्‍यय होते हैं।

- कभी-कभी पदों से पदबंध की रचना होती है, और वाक्‍य की रचना में ये पदबंध, संज्ञा, सर्वनाम, विशेषण, क्रियाविशेषण आदि के रूप में आते हैं।

- उपर्युक्‍त बातें सरल वाक्‍य की रचना में मिलती हैं जिसमें, जैसा कि पीछे कहा जा चुका है, कि एक उद्देश्‍य और एक विधेय होता है। संयुक्‍त और मिश्रित वाक्‍य की रचना जैसा कि पीछे दिया गया है, विभिन्‍न प्रकार के सरल वाक्‍यों से होती है। मिश्रित वाक्‍य में दो या अधिक सरल वाक्‍य इस प्रकार जोड़े जाते हैं कि उनमें एक तो प्रधान उपवाक्‍य हो जाता है, और शेष आश्रित उपवाक्‍य रहते हैं। संयुक्‍त वाक्‍य में सरल वाक्‍य इस प्रकार जोड़े जाते हैं कि कोई भी उपवाक्‍य आश्रित नहीं होता।

- पदों से वाक्‍य-रचना करने के संदर्भ में पदक्रम एवं अन्वय का विशेष महत्व है, जिसका विवेचन नीचे दर्शाया गया है:

2.12 वाक्यांत उतरां येवपाचो क्रम / पदक्रम (word order)

कोंकणी वाक्य क्रियापदान सोंपता.

  1. हांव दोंगरार उबो आसां.
  2. वेळ माथ्यार येता.
  3. उदेंतेक फालें फांकलां.

क्रियापद अकर्मक आसता तेन्ना कर्तो आनी उपरांत क्रियापद येता.

  1. शेवणीं उडटात
  2. भुरगे खेळटात

क्रियापद सकर्मक आसता तेन्ना कर्तो, कर्म आनी क्रियापद अशा क्रमान उतरां येतात.

  1. भुरगीं गितां गायतात
  2. ती सुंदर फुलां आनी कळयो वेंचताली.

- ‘पदक्रम’ का अर्थ है ‘वाक्‍य में पदों के रखे जाने का क्रम’। ‘पद’ को ‘शब्‍द‘ कहने के कारण कुछ लोग ‘पदक्रम’ को ‘शब्‍दक्रम’ भी कहते हैं। हर भाषा के वाक्‍य में पदों या शब्‍दों के अपने क्रम होते हैं। उदाहरण के लिए अंग्रेजी में कर्ता+क्रिया+कर्म (Ram killed Mohan) का क्रम है तो हिंदी में कर्ता+कर्म+क्रिया (राम ने मोहन को मार डाला)। यहां हिंदी वाक्‍यों में पदक्रम पर विचार किया जा रहा है। मुख्‍य बातें निम्‍नांकित हैं—

  1. - / कर्ता वाक्‍य में पहले और क्रिया प्राय: अंत में होती है:
    - / जैसे - मोहन गया, लड़का दौड़ा। यों बल देने के लिए क्रम उलट भी सकते हैं। गया वह लड़का, पास हो चुके तुम।
  2. - / कर्ता का विस्‍तार उसके पहले तथा क्रिया का विस्‍तार कर्ता के बाद आता है:
    - / जैसे - राम का लड़का मोहन गाड़ी से अपने घर गया।
  3. - / कर्म तथा पूरक कर्ता और क्रिया के बीच में आते हैं:
    - / जैसे - राम ने पुस्‍तक ली।
    - / यदि दो कर्म हों तो गौण कर्म पहले तथा मुख्‍य कर्म बाद में आता है:
    - / जैसे - राम ने मोहन को पत्र लिया।
    - / कर्म तथा पूरक के विस्‍तार उनके पूर्व आते हैं:
    - / जैसे - राम ने अपने मित्र के बेटे राजीव को बधाई का पत्र लिखा, मोहन अच्‍छा डाक्‍टर है।
    - / बल देने के लिए कर्म पहले भी आ सकता है:
    - / जैसे - पुस्‍तक ले ली तुमने?
  4. - / विशेषण प्राय: विशेष्‍य के पूर्व आते हैं:
    - / जैसे - तेज़ घोड़े को इनाम मिला, अकर्मण्‍य विद्यार्थी फेल हो गया है।
  5. - / क्रियाविशेषण प्राय: कर्ता और क्रिया के बीच में आते हैं:
    - / जैसे - बच्‍चा धीरे-धीरे खा रहा है।
  6. - / सर्वनाम प्राय: संज्ञा के स्‍थान पर आता है
  7. - / हिंदी में क्रिया सामान्‍यत: अंत में आती है:
    - / जैसे - मैं चला, मैं अब चला।

2.13 अन्वय / अन्वय (Agreement)

नामांच्या पुरुश – लिंग – वचनाक लागून क्रियापदांची वा हेर उतरांची तशीं तशीं रुपां जातात. हे रितीक अन्वय म्हणटात.
अकर्मक क्रियापदांत कर्त्याचो पुरुश, लिंग आनी वचन हांचे प्रमाण घोळटा.

1. पुरुश: हांव खेळटां

2. लिंग: (पुरुशलिंग) हांव खेळटलों – (स्त्रीलिंग) ती खेळटली – अलिंग – तें खेळटालें

क) कर्तो आनी क्रियापदाचो अन्वय

ख) कर्म आनी क्रियापदाचो अन्वय

ग) कर्तो आनी कर्म हांचे पसून निरपेक्ष क्रियापद

घ) विशेशण आनी विशेश्य हांचो अन्वय

ड) संबंद आनी संबंदीचो अन्वय

च) सर्वनाम आनी संज्ञा हांचो अन्वय

‘अन्‍वय’-का अर्थ है ‘पीछे जाना’, ‘अनुरूप होना’ अथवा ‘समानता’। व्‍याकरण में इसका अर्थ है ‘व्‍याकरणिक एकरूपता’ अर्थात् वाक्‍य में हो या अधिक शब्‍दों की आपसी व्‍याकरणिक एकरूपता को अन्‍वय कहते हैं। यह लिंग, वचन, पुरुष, तथा मूल और विकृत रूप की होती है:

(क) सीता घर गई। (दोनों स्‍त्रीलिंग एकचवन)

(ख) लड़का घर गया। (दोनो पुल्लिंग एकवचन)

(ग) वह नेता है (दोनों अन्‍य पुरुष एकवचन)

(घ) सिपाही काले घोड़े पर बैठा है। (दोनों विकृत रूप)

आगे विभिन्‍न प्रकार के शब्‍दों के बीच अन्‍वय पर संक्षेप में विचार किया जा रहा है:

 

******************************


धडों / अध्‍याय 3

हिंदीतली बोलीभाषा / बोलचाल में हिंदी

3.1 बाजारांत / बाजार में / At Bazar

दुकानावयल्यों सर्वसामान्य चवकश्यो दुकानों में सामान्य पूछताछ General enquiries at the shop
कपड्यांच्या दुकानाचेर कपड़े की दुकान पर At a Cloth Store
पसरकराच्या दुकानाचेर पंसारी की दुकान पर At a Grocer’s shop
दर्ज्याच्या दुकानाचेर दर्जी की दुकान पर At a Tailor’s shop
धोब्याच्या दुकानाचेर डाई क्‍लीनर की दुकान पर At a Drycleaner’s shop
घडयाळींच्या दुकानाचेर घड़ी साज़ की दुकान पर At a Watchmaker’s shop
म्हाल्याच्या दुकानाचेर नाई की दुकान में At the Barber’s shop
 
दुकानांचेर सर्वसामान्य चवकश्यो दुकानों में सामान्‍य पूछताछ General enquiries at the shops
तयार कपड्यांची दुकाना खय आसात? रेडीमेड कपड़ों की दुकान कहां है? Where’s the readymade garment store?
म्हाका एक शर्ट खरेदी करपाचो आसा. मुझे एक कमीज खरीदनी है। I want to buy a shirt.
हाचें मोल कितकें? इसका दाम क्‍या है? How much does this cost?
तुमचे कडेन हाचे परस कमी मोलाची वस्त आसा? क्या आपके पास इससे कम दाम की कोई चीज है? Do you have something less expensive?
उपकार करून बील दी. कृपया बिल दीजिए। Please, may I have the bill?
पयशे खय दिवपाचे? पैसे कहां देने होंगे? Where do I pay?
 
तुमचेकडेन शंबर रुपयाची मोड आसा? क्या आपके पास सौ रुपए के छुट्टे हैं? Do you have change for a hundred rupee note?
तुमी शिगार विकतात? क्या आप सिगरेट बेचते हैं? Do you sell cigarettes?
या सामानाचेर तुमी कितें सूट बे दितलें? क्या आप इन सामानों पर कोई छूट देंगे? Do you allow some rebate on these items?
बांदून दियात. कृपया इन सामानों को पैक कर दें। Please get these things packed.
भांगराचचें दुकान खंयचे वाटेन आसा? गहने की दुकान किस तरफ है? Which way are the jewellery shops?
 
कपड्याच्या दुकानांचेर कपड़े की दुकान पर At a cloth store
हे साडयेची रुंदाय कितली आसा? साड़ी की चौड़ाई कितनी है? What is the width of this saree?
ही साड़ी कितली मीटर आसा? साड़ी कितने मीटर है? How many metres is this saree?
हे साडये बरोबर ब्लाउज(पोलको) पीस आसा? क्‍या साड़ी के साथ ब्‍लाउज पीस भी है? Is there a blouse piece with saree?
या कपडयाच्या एका मीटराचे मोल कितलें? इस कपड़े के एक मीटर का क्या मूल्य है? How much a meter is this material?
हातुतलो कमी कीमती चो कपड़ो दाखयात. इससे कुछ हल्‍का कपड़ा दिखाइए। Please show me something less expensive.
हाचे परस इल्लो बरे दर्ज्याचो दाखय. इससेकुछ और बढ़िया चीज दिखाइए। I would like to see a better quality.
 
म्हाका एका खोमसा खातिर कितलो कपड़ो लागतलो? मेरी एक कमीज के लिए कितना कपड़ा लगेगा? How much fabric will I need for a shirt?
कपाडयाचो रंग वच्चो ना न्हय. कपड़े का रंग पक्‍का है न? Is the colour fast?
आशा करता की कपड़ो धुल्या उपरांत आटचो ना. कपड़ा धुलने पर सिकुड़ तो नहीं जाएगा? I hope the fabric won’t shrink in the wash.
आनिक काय रंग दाखयात न्हय. कुछ और रंग दिखाएंगे? Will you show me some more shades?
हो सारखों मॅच जायना. यह मैच नहीं करता। This doesn’t match.
हो खंयचे गिरणेचो कपड़ो? यह किस मिल का कपड़ा है? Which mill-brand is this?
हाचेर किरे सूट आसा? क्‍या इस पर कोई छूट है? Is there any discount on this?
 
पसरकाराच्या दूकानाचेर पंसारी की दुकान पर At the grocer’s shop
कुपा करून म्हाका दोन किलो तांदुळ / गंवाचें पीठ दियात. मुझे दो किलो चावल / आटा दे दीजिए। Please give me 2 kilos of rice / flour.
1 किलो वनस्पती तेलाचो डबो कसो? एक किलो वनस्‍पति तेल का डिब्‍बा कितने में मिलेगा? How much is a one-kilo tin of Vegetable oil?
म्हाका अर्द किलो सांसवाचें / नाल्लाचें तेल जाय. मुझे आधा किलो सरसों का तेल / नारियल का तेल चाहिए। I want half a kilo of mustard / coconut oil.
साखरेची दर कितें? चीनी क्‍या भाव है? What’s the price of sugar?
तुमी फस्क विकतात? क्‍या आपके यहां माचिस है? Do you sell match-boxes?
तुमचे कडेन कपड़े धुवपाचो शाबू आसा? क्‍या आपके पास कपड़ा धोने का साबुन है? Do you have washing soap?
उपकार करून ह्यो वस्तु पिशवेंत घालात. जरा इन चीजों को थैले में डाल दें। Please put these things in the bag.
तुमी हें सगळे सामान ह्या पत्त्याचेर धाडूंक शकतात? क्‍या आप यह सारा सामान इस पते पर पहुंचा सकेंगे? Can you send all these things to this address?
हाचे परस व्हडलो डबो दाखयात. इससे बड़ा डिब्‍बा दिखाइए। Show me a bigger pack.
या पाकिटाचे वजन कितलें आसा? इस पैकेट का वजन क्‍या है? What’s the weight of this packet?
 
दर्ज्याच्या दुकानाचेर दर्जी की दुकान पर At the Tailor’s shop
म्हाका एक जॅकेट शिवपाचें आसा. मैं एक जैकेट सिलवाना चाहता (चाहती) हूं। I would like to get a jacket stitched.
म्हजें माप घे. मेरा नाप ले लीजिए। Please take my measurements.
कपड़े केन्ना मेरेन शिंवन तयार जातले? कपड़े कब तक सिल जाएंगे When will the clothes be ready?
कोट / ब्लाउज मात्सो सैल / घट्ट कर. कोट / ब्‍लाउज थोड़ा ढीला / चुस्‍त कर दीजिए। Please make the coat / blouse a little loose / tight.
हें पँट कमराचेर चड घट्ट आसा. पैंट कमर पर बहुत तंग है। These trousers are too tight around the waist
म्हाका पँट विजार पायकडेन 16 इंच जाय. पैंट की मोरी सोलह इंच रखिए। I want the trouser bottom to be sixteen inches.
भूज देंवलां. कंधा झूल गया है। The shoulder is sagging.
माया इल्ली चड़च दवर. गरज पडल्यार सदळ करूंक मेळटा. सिलाई की जगहथोड़ा कपड़ा अलग से रखें जिससे जरूरत पड़ने पर इसे ढीला किया जा सके। काफ़ी दबाव रखिए। Please take in extra material at the seams for letting out.
बुतांव लाय. बटन टाँक दीजिए। Please stitch the buttons.
बुतावांची काजां मोठीं / बारीक आसात. बटन के छेद बड़े / ढीले हैं। The button-holes are loose.
कुर्तो / सदरो तयार आसा? क्‍या कुर्ता तैयार है? Is the kurta ready?
सूट शिंवपाचे कितले पयशे जातले? सूट की सिलाई पर कितना खर्च आएगा? What are your stitching charges for a suit?
 
मडवळाच्या दुकानाचेर ड्राई क्‍लीनर की दुकान पर At the Drycleaner’s shop
रेशमी खोमीस धुवापाचे कितले पयशे जातले? रेशमी कमीज की धुलाई का खर्च कितना होगा? How much does it cost to clean a silk shirt?
स्वेटरा चो हात रफू करपाक जाय. स्‍वेटर की आस्‍तीन रफू करनी है। The sleeve of the sweater has to be darned.
फाल्या मेळटले कपडे? क्‍या कपड़े कल मिल जाएंगे? Will I be able to collect the clothes tomorrow?
हो पोशाखाक रंग घालतलो तू? इस कपड़े पर कौन-सा रंग चढ़ सकता है? What colour can you dye this dress?
तेखातीर कितलो वेळ लागतलो? इसमें कितना समय लगेगा? How long will it take?
म्हाका हो बेगी धुवून जाय. मैं इसेजल्‍दी धुलवाना चाहता (चाहती) हूं। I would like this cleaned urgently.
हो दाग वतलो? क्‍या यह दाग निकल जाएगा? Will you be able to remove this stain?
पँटाक सरखें फेर्र मारलें ना. पैंट पर ठीक तरह से इस्‍त्री नहीं हुई है। The trousers have not been properly ironed.
हो दाग आजून कसो गेलो ना? यह दाग कैसे रह गया? How come this stain is still there?
हो फिक्कट आसा. आनीक थोडो गाड रंग जाय. रंग फीका है, मुझे और अधिक गाढ़ा रंग चाहिए। It’s pale. I want a darker shade.
 
घडयाळींच्या दुकानाचेर घड़ी साज की दुकान पर At a Watch-maker’s shop
मात्शी हया घडयाळाची कांच बदलात. घडी का शीशा बदल दीजिए। Please replace the glass on this watch.
म्हाका एक नवो पट्टो जाय. मुझे एक नया स्‍ट्रैप चाहिए। I would like a new strap.
हे वणटी वयल्या घडयाळाची हमी कितली आसा? इस दीवार घड़ी की गारंटी कितनी है? What’s the guarantee period of this wall-clock?
हे घडयाळ देशी काय विदेशी? क्‍या यह घडी यहीं की / बाहर की बनी है? Is this watch indigenous / imported?
घड्याळ निवळ करपाक तुमी कितले पयशे घेतात? आप घडी की सफ़ाई के कितने पैसे लेते है? What are your charges for cleaning?
म्हजी घडयाळ बंद पडल्या. मेरी घड़ी बंद हो गई है। My watch has stopped working.
ही सारखी कर. इसकी मरम्‍मत कर दीजिए। Please repair it.
ही घडयाळ पांच मिनटां फुडें वता. यह घड़ी पांच मिनट तेज हो जाती है। This watch gains five minutes a day.
ही गजराची घडयाळ सात मिनटां फाटीं उरता. यह अलार्म घड़ी रोज सात मिनट पीछे हो जाती है। This alarm clock loses seven minutes a day.
हाचें चक्कर (बॅलन्स) मोडलां. इसकी बाल-कमानी टूट गई है। The balance is broken.
या घडयाळाची चावी मोडल्या. घड़ी की चाबी टूट गई है। The winding key has broken.
 
म्हाल्याच्या दूकानाचेर नाई की दुकान में At the Barber’s shop
म्हांका नाकटां कातरपाक जाय. मेरे नाखून काट दीजिए। I want my nails trimmed.
तकलेक तेल-मालीश कर. सिर में तेल-मालिश कर दीजिए। Please give my head on oil massage.
म्हाका केंस कोंगरे करपाक जाय. मैं बाल घुंघराले कराना चाहता हूँ। I want my hair curled.
तुरो(पफ) करपाक जाय. पफ़ बना दीजिए। I want a puff.
वाखोर लाय नाका. उस्‍तरा न लगाइए। Please don’t use razor.
म्हाका बॉब कट जाय. मैं बॉब कट कराना चाहती हूं। I want a bobbed cut.
म्हजे केंस कातर. मेरे बाल काट दीजिए। I want a hair-cut, please.
म्हजें खाड काड. मेरी दाढ़ी बना दीजिए। I need a shave.
म्हजे केस मोटवे कर. मेरे बाल छोटे कर दीजिए। Trim my hair short.
म्हाका केंस चड़ मोटवे नाकात. मैं बाल बहुत छोटे कराना नहीं चाहता। I don’t want it too short.
म्हजे केंस शेंपून धूय. मेरे बाल शैंपू कर दीजिए। I want to get my hair shampooed.
म्हजीं कुल्लां सारखीं काप. मेरी कलमें ठीक कर दीजिए। Please trim my sideburns/

3.2 चवकश्यो / पूछताछ / Enquiries

खंय कहां Where
कशें कैसे How
केन्ना कब When
कितें क्‍या What
कोण कौन Who
कित्याक क्‍यों Why
खंयचो कौन-सा Which
 
खंय कहां Where
तिकेटघर खंय आसा? टिकट घर कहां है? Where’s the Booking Office?
चौरंगी वचपाक बस खंय मेळटली? चौरंगी जाने के लिए बस कहां मिलेगी? Where do I get the bus for Chowrangee?
टपालाची पेटी खंय आसा? लेटर बॉक्‍स कहां है? Where’s the letter box?
ह्या विभागाचे पुलीस ठाणे खंय आसा? इस क्षेत्र का थाना कहां है? Where’s the police station of this area?
म्हाका रस्त्याचो नकसो खंय मेळटलो? मुझे रोड मैप कहां मिलेगा? Where can I get a road map?
तू खंय रावता? आप कहां रहते (रहती) हैं? Where do you live?
म्हाका बरो तांदूळ खंय मेळटलो? अच्‍छा चावल कहां मिलेगा? Where can I buy some good rice?
म्हाविद्यालय ख़ंय आसा? कॉलेज किस जगह है? Where exactly is the college?
 
कशें कैसे How
विमांतळार वचपाक कितलो वेळ लागतलो? हवाई अड्डा पहुंचने में कितना समय लगेगा? How long does it take to get to the airport?
डाक बंगलो हांगाच्यान कितलो पयस आसा? डाक बंगला यहां से कितनी दूर है? How far is the Dak Bungalow from here?
ह्या वाठारांतली दुकानां कितलो वेळ मेरेन उगडी आसतात? यहां दुकानें कितने बजे तक खुली रहती हैं? How long do the shops remain open in this area?
ह्या आंब्याचे मोल कितकें दुड़ू? इस आम का क्‍या दाम है? How much are these mangoes?
तुमी तांका कशें मेळटले? आप उनसे कैसे मिलेंगे (मिलेंगी)? How will you get in touch with him?
तुमगेली आवय कशी आसा? आपकी माताजी कैसी हैं? How is your mother?
 
केन्ना कब When
दिल्ली वचपाची निमाणी बस केन्ना आसा? पुरानी दिल्‍ली के लिए आखिरी बस कितने बजे चलती है? When is the last bus to Old Delhi?
ट्रेन केन्ना येतली? ट्रेन कब आएगी? When will the train come?
सिनेमा केन्ना सुरू जातलो? फिल्‍म कब शुरू होती है? When does the film begin?
आमी केन्ना मेळपाक शकतले? हम कब मुलाकात कर सकते हैं? When can we meet?
 
कितें क्‍या What
कार्यालय कितल्या वरांचेर बंद जाता? दफ्तर कितने बजे बंद होता है? At what time does the office close?
स्कूटरीचे मिटराची दर कितकी? यहां पर स्‍कूटर का मीटर रेट क्‍या है? What are the meter charges for scooter here?
ड्रायव्हर / चालक, कितलें भाडे जालें? ड्राइवर, कितना किराया हुआ? Driver, what’s the fare?
ह्या खोमिसाचें मोल कितकें? इस कमीज का दाम क्‍या है? What’s the price of this shirt?
कितें जालां? क्‍या बात है? What’s the matter?
वेळ कितलो जालो? क्‍या समय हुआ है? What’s the time?
तुका कितें पळोवपाक जाय? आप क्‍या देखना चाहेंगे (चाहेंगी)? What would you like to see?
 
कोण कौन Who
या भोंवडेकार बसीचो वाटाड़ो कोण आसा? इस टूरिस्‍ट बस का गाइड कौन है? Who is the guide in this tourist bus?
तुका कोणाक मेळूंक जाय? आप किनसे मिलना चाहते (चाहती) हैं? Whom do you want to meet?
तो मनीस कोण? वह (आदमी) कौन है? Who is that person?
हो म्हाल कोणें बांदलो? यह महल किसने बनाया? Who built this palace?
हें स्मारक कोणाचें? यह स्‍मारक किसका है? Whose monument is this?
 
कित्याक क्‍यों Why
लोक हांगा कित्याक एकठांय जाल्यात? यहां पर लोग इकट्ठे क्‍यो हुए हैं? Why have people assembled here?
तुमी आमचे बरोबर कित्याक येनात? आप हमारे साथ क्‍यों नहीं चलती (चलते)? Why don’t you accompany us?
आज नोकर / झाडुवालो कित्याक येवंक ना? आज नौकर / जमादार क्‍यों नहीं आया? Why didn’t the servant / sweeper turn up today?
 
खंयचे कौन-सा Which
हें खंयचे स्टेशन? यह कौन-सा स्‍टेशन है? Which station is this?
खंयच्या होटेलांनी पश्चिमी जेवण दितात? यहां कौन-कौन से होटल पाश्‍चात्‍य ढंग को खाना देते हैं? Which hotels serve Western meals here?
या शारांत खंयचे जागे पळोवपा सारखे आसात? इस शहर में कौन-कौन सी जगहें देखने लायक हैं? Which places are worth seeing in this city?
संसदेकडेन खंयची बस वता? कौन-सी बस संसद जाती है? Which bus goes to Parliament?
हांव खंयचे बसीर वचूं? मुझे कौनस-सी बस लेनी चाहिए? Which bus should I board?
पालम वचपाचो मार्ग खंयचो? पालम के लिए कौन-सी सड़क है? Which is the road to Palam?
तुजें घर खंयचें? आपका घर कौन-सा है? Which house is your’s?

3.3 मनोरंजन / मनोरंजन / Entertainment

सिनेमाघरांत सिनेमा में At a Cinema
संगीत समारंभांत संगीत समारोह में At a Concert
लग्न समारंभांत विवाह समारोह में At a Wedding
खेळा मैदानाचेर खेल के मैदान में At a Playground
 
सिनेमाघरांत सिनेमा में At a Cinema
या थिएटरांत खंयचो चित्रपट लागला? इस थिएटर में कौन-सी फिल्‍म लगी है? What movie is running at this theatre?
हें फिल्म बरें आसा? क्‍या यह फिल्‍म अच्‍छी है? Is it a good film?
ह्या फिल्मांत कोण कोण कलाकार आसात? इस फिल्‍म में कौन-कौन से कलाकार हैं? Who are the actors in this film?
शारांत दर एकलो ह्याच फिल्माचेर उलयता. शहर में इस फिल्‍म की बहुत चर्चा है। Everyone seems to be talking about this movie.
म्हाका एक बाल्कनीची तिकीट दी. बालकनी का एक टिकट दीजिए। I’d like a ticket for the balcony, please.
 
फिल्म केन्ना सुरू जातलें? फिल्‍म किस समय शुरू होगी? When does the film begin?
हें थिएटर वातानुकूलीन आसा / ह्या थिएटरांत वातानुकुलन आसा? क्‍या यह सिनेमाघर वातानुकूलित है? Is this theatre air conditioned?
आयतारा दिसा कितले खेळ दाखयतात? रविवार के दिन कितने शो दिखाए जाते हैं? How many shows will there be on Sundays?
फुडल्या सप्तकांत हें फिल्म चलतलें? क्‍या यह फिल्‍म अगले हफ्ते चलेगी? Will this film continue next week?
 
संगीत समारंभांत संगीत समारोह में At a concert
तुका शास्त्रीय संगीत आवडटा काय सुगम संगीत? आपको शास्‍त्रीय संगीत अच्‍छा लगता है या सुगम संगीत? Do you like classical or light music?
म्हाका कथकली नाच आवडटा. मुझे कथकली पसंद है। I like Kathakali dances.
आज सांजवेळा तूं नाटक / नृत्य पळोवपाक येतलो व्हय? क्‍या आज शाम को नाटक / नृत्‍य देखने चलेंगे? Would you like to come to a play / dance recital this evening?
हो कार्यक्रम खूबच सुंदर आशिल्लो. प्रोग्राम / कार्यक्रम बहुत सुंदर रहा। The programme was fascinating.
 
खेळ मैदानाचेर खेल के मैदान में On a Playground
त्या खेळ गडयाचें नांव कितें? उस खिलाड़ी का नाम क्‍या है? What’s the name of that player?
रेडियोचेर ह्या मैचीची कमेंट्री आसतली? क्‍या रेडियो पर इस मैच की कमेंट्री आएगी? Will there be a running commentary of the match over the radio?
धांवडयांची संख्या कितली आसा? स्‍कोर कितना है? What’s the score, please?
कितल्या धांवांनी सोनी बाद जालो? सोनी कितने रन पर आउट हुआ? On how many runs Soni was out?
खंयचे संघ मैच खेळटा? मैच किनके बीच हो रहा है? Which teams are playing the match?
 
लग्न समारंभांत विवाह समारोह में At a Wedding
वरात खंयच्यान आयल्या? / व्होर खंयच्यान आयला? बारात कहां से आई है? Where has the wedding party come from?
लग्नाचो म्हूर्त कितक्याक? विवाह का मुहूर्त कब का है? When will the wedding ceremony be performed?
म्हाका न्हवरो / व्हकल पळोवपाक जाय. मैं वर-वधू को देखना चाहता (चाहती) हूं। I would like to see the bride and the bridegroom.
व्हंकल खूब सुंदर आसा. दुल्‍हन बहुत सुंदर है। The bride is very beautiful.
तुमगेर आजून घेवपाची चाल आसा? क्‍या आप लोगों में अब भी दहेज की प्रथा है? Do you still have the dowry system?
हें लग्न खूब बरें जालें. शादी अच्‍छी रही। It was a lovely wedding.

3.4 सामान्य आनी नम्र आभिव्यक्त्यो / सामान्‍य तथा शिष्‍टाचार पूर्ण अभिव्‍यक्तियां / Common and Polite Expressions

तुमी कशे आसात? आप कैसे है? How are you? How do you do?
तुमचें कशें चलला? क्‍या हाल- चाल है? How is everything?
सगळें बरें आसा न्हय? सब ठीक तो है? / खैरियत तो है? Everything O.K.?
हांव खूब बरो आसा. देव बरें करुं! अच्‍छा (अच्‍छी) हूं! धन्‍यवाद! I am quite well. Thank you.
मजेंत / उमेदीन / देव बरें करूं! मजे में / अच्छी हूं! धन्‍यवाद! I’m fine. Thank you.
म्हाका तुमकां मेळून खूब खोशी जाल्या. आपसे मिल कर बड़ी खुशी हुई! I am so glad to meet you.
तूं खंय वता? / तुमी खंय वतात? आप कहां जा रहे (रही) हैं? Where are you going?
हांव घरा वता. मै घर जा रहा (रही) हूं! I am going home.
यो, भितर यो. आइए / पधारिए! Do come in.
बस / बसात. बैठिए / तशरीफ़ रखिए Please sit down.
देव बरें करू. धन्‍यवाद Thank you.
तुमचें व्हड्पण / तुमचें उपकार. आपकी बड़ी मेहरबानी!आपकी बड़ी कृपा है। It’s very kind of you.
हांव तुमचो खूब उपकारी आसा. मैं बड़ा आभारी हूं। I am very grateful.
म्हाका माफ कर / म्हाका भोगशीय. क्षमा कीजिए / माफ़ कीजिए! Excuse me / Forgive me.
तुमी खंय रावतात? आप कहां रहते (रहती) हैं? Where do you live?
हांव मुंबय रावता, तुमी? मैं मुंबई में रहता (रहती) हूं! आप कहां रहते (रहती) है? I live in Mumbai. And you?
 
तुमचें नांव कितें? आपका शुभ नाम? What’s your name?
म्हजें नाव शीला. मेरा नाम शीला है! My name is Sheela.
तुमी कितें काम करतात? आप क्‍या (काम) करते (करती) हैं? What work do you do?
हांव बँकेत काम करता. मैं बैंक में काम करता (करती) हूं। I work in a bank.
हांव पर्यटक / भोंवडेकार आसा. मैं टूरिस्‍ट / पर्यटक हूं। I am a tourist.
हांव विध्यार्थी / हांव शिकता. मैं स्‍कूल में पढ़ता (पढ़ती) हूं। I am a student.
हांव कॉलेजींत (महाविद्यालयांत) शिक्षक आसा. मैं कॉलेज में पढ़ाता (पढ़ाती) हूं। I am a teacher in college.
 
उमेद / तोखणाययुक्त हर्ष, प्रशंसा सूचक Off Happiness, Approval etc.
शाबास! शाबाश! Well done / Bravo / Good show!
हांव खोशी जालो / जाली / लें! मुझे बड़ी प्रसन्‍नता / खुशी हुई! I am very pleased!
तुवें चमत्कार घडयलो! कमाल कर दिया! You have worked wonders!
तुजें काम तोखणायेक पात्र आसा. आपने मेरी बड़ी सहायता / मदद की! You have been a great help!
तुवें सर्वोत्तम काम केला! आपका काम तारीफ / प्रशंसा के काबिल है! You’ve done an excellent job!
खूब खोशयेची गजाल! बड़ी खुशी की बात है! That’s wonderful news!
म्हज्यो शुभेच्छा स्विकारात! मेरी शुभकामनाएं स्‍वीकार करें! Please accept my good wishes!
हो दीस परत परत येवूं दी! यह दिन बार-बार आए! May you see many more such days!
हांव तुमकां जैत मेळूं म्हण आंवडता! मै आपकी सफलता की कामना करता (करती) हूं! I wish you all success!
वा! व्ह्डली खबर! वाह क्‍या बात है! That’s great / wonderful!
आयकय आयकय! सुनो सुनो! Hear, hear!
खूब बरें जालें! बहुत अच्‍छा That’s good!
 
मोग आनी स्नेह सूचक प्रेम, स्‍नेह सूचक Of Love, Affection etc.
हांव तुजेर मोग करतां! मैं तुम्‍हें प्‍यार करता (करती) हू! I love you!
तू खूब सुंदर दिसता! तुम कितनी सुंदर हो! You are beautiful!
परत केन्ना मेळप जातलें? फिर कब मुलाकात होगी? Can we meet sometime?
प्रिये, हांव तुका कितें मदत करूं? डार्लिंग, मैं तुम्‍हारी कुछ मदद करूं? Darling, may I help you?
हांव तुजी सदाच याद करतलों / करतली! मै तुम्‍हें हमेशा याद करुंगा (करूंगी)! I’ll always remember you!
म्हजे कडल्यान ही एक ल्हानशी भेट! मेरी ओर से यह एक छोटी-सी भेंट है! Here’s a present for you!
 
दुख्ख आनी दिलगिरीयुक्त खेद, दुख सूचक! Of Sorrow, Apology etc.
म्हाका खुब दुख्ख जालां! मुझे बहुत दुख है! I’m very sorry!
खूब दुख्खाची खबर ही! बड़े दुख की बात है! How very sad
म्हजी सहानुभूती स्विकारात! मेरी संवेदना स्‍वीकार करें! Please accept my sympathy!
You have all my sympathy
चूक म्हजी आशिल्ली! गलती मेरी ही थी! It was my fault!
क्षमा करात! हांव भोगसणी मागता / म्हाका माफ करात! क्षमा करें! माफ़ी चाहता (चाहती) हूं / माफ कीजिए! Excuse me! Forgive me!
 
म्हाका खूब वायट दिसता, जे खातीर तुमका खूब त्रास सोसचे पडले! खेद / अफ़सोस है, मेरे कारण आपको कष्‍ट हुआ / तकलीफ़ हुई! I am very sorry; you had to suffer on my account!
म्हाका दुख्ख आसा, जे खातीर तुमकां तकालस घेवची पडली! मुझे दु:ख है, आपको तकलीफ उठानी पड़ी! I am sorry to have bothered you!
माफ करत, म्हजी चूक जाली! माफ़ कीजिए, मुझसे गलती हुई! I am sorry, I made a mistake!
म्हाका तुमकां दुखोवपाचें नाशिल्लें. मेरा मतलब आपको दु:ख पहुंचाने का / नाराज़ करने का नहीं था! I didn’t mean to offend you!
जाल्ल्या त्रासां खातीर हांव दिलगिरी व्यक्त करतां. कष्‍ट के लिए क्षमा / माफ़ करें! Excuse me for the trouble!
 
राग, तिडकयुक्त क्रोध, रोष सूचक! Of Anger, Exasperation etc.
हांव तुजेर खूब रागार आसा. मैं तुमसे बहुत नाराज हूं! I am very annoyed with you!
तुका हाचेखातीर केन्नाच माफ करप शक्य ना. तम्‍हें इसके लिए कभी माफ नहीं किया जा सकता! You can never be forgiven for this!
कटटीभर उदकांत नाक बुडोवन मर! चुल्‍लू भर पानी में डूब मरो! You should be ashamed of yourself!
तुवें म्हाका खंयच तोंड दखोवपाक जागा दवरलो ना. तुमने मुझे कहीं का नहीं रखा! You have let me down!
हांव तुजें तोंड पळोवपाक सोदना! मैं तुम्‍हारी सूरत / शक्‍ल नहीं देखना चाहता (चाहती)! I don’t want to see you again!
चल वच हांगचो वुंवाळून! निकल जाओ / भागो यहां से! Get lost!
 
कित्याय कितें उलोवं नाका! बक-बक मत करो! Don’t talk nonsense!
ही सगळी तुजी चूक! यह सब तुम्‍हारी गलती है! This is all your fault!
हाका तूंच जापसालदार आसा! इसके जिम्मेदार तुम हो! You’re to blame for this!
हातुंतल्यान तू सुटूंक शकना! तुम इससे बच नहीं सकते (सकती)! You can’t get away with this!
म्हाका तुजी कागाळ करची पडली! मुझे तुम्‍हारी शिकायत करनी पड़ेगी! I shall have to complain about you!

3.5 अभिवादन / अभिवादन / GREETINGS

नमस्कार नमस्‍ते / नमस्‍कार Good morning / afternoon / evening / night
अभिनंदन बधाई / बधाइयां / बहुत-‍बहुत बधाइयां Congratulations
देव बरें करूं खुश रहो God bless you
वाडदिसाच्यो शुभेच्छा जन्‍मदिन की शुभकामनाएं Happy Birthday
नव्या वर्साच्यो शुभेच्छा नया साल मुबारक / नए वर्ष की बधाइयां Happy New Year
बरें येतां हांव अच्‍छा, नमस्‍ते / नमस्‍कार Goodbye
मेळचें बेगीन फिर जल्दी मिलेंगे See you soon

3.6 परस्परक्रिया / पारस्‍परिक क्रिया / Interaction

बैंकेंत बैंक में At the Bank
पुस्तकांच्या दुकानाचेर, खबरेपत्रांच्या स्टैंडार किताबों की दुकान, समाचार पत्र के स्टैँड पर At the Bookshop, News-stand
चामारागेर मोची के साथ With the Cobbler
जकात कार्यालयांत कस्‍टम ऑफिस में At the Custom’s Office
न्यायालयांत न्‍यायालय में At the Law Court
टपाल आनी तार घरांत डाक व तार घर में At the Post and Telegraph office
नोकरा बरोबर नौकर के साथ With the Servant
फोनाचेर टेलिफोन में Over the Telephone
पर्यटन कार्यालयांत पर्यटन कार्यालय में At the Tourist Office
मडवळा बरोबर धोबी के साथ With the washer man
विध्यापीठांत विश्वविद्यालय में At the University
 
बैंकेंत बैंक में At the Bank
म्हाका शंबर डॉलरांचे रुपया जाय. मुझे सौ डॉलर के रुपए चाहिए। I’d like to exchange one hundred dollars.
हो चेक खंयच्या काउंटराचेर दिवपाचो? यह चेक किस काउंटर पर देना होगा? Where should I present this cheque?
म्हाका नवें खाते उगडपाचें फॉर्म जाय. मैं नया खाता खोलना चाहता (चाहती) हूं। फार्म चाहिए। I want to open a new account. Please give me forms.
म्हाका एक रुपयाची नोट जाय. मुझे एक रुपए के नोट चाहिए। I want one-rupee notes.
म्हाका ट्रैवलर चेक वटोपाचो आसा. मुझे ट्रैवलर चेक भुनाना है। I want to encash the traveller’s cheque.
हें हस्ताक्षर म्हजें आसा. ये दस्‍तखत मेरे हैं। These signatures are mine.
 
म्हाका एजंटाक मेळपाचें आसा. मुझे एजेंट से मिलना है। I want to see the Agent.
तुमच्या बैंकेची शाखा आगरा आसा व्हय? क्‍या आगरा में आपके बैंक की शाखा है? Do you have a branch office of your bank at Agra?
म्हजो ड्राफ्ट शेणला. मेरा ड्राफ्ट खो गया है। I have lost my draft.
म्हाका नवीन चेक-बूक जाय. मुझे नई चेक-बुक चाहिए। Will you issue me a new cheque-book
हांवें फाटल्या सप्तकांत हजार रुपयांचो चेक जमा केल्लो. ताचे पयशे खात्यांत जमा जाले नी? मैने पिछले हफ्ते हजार रुपए का चेक जमा कराया था। क्‍या पैसे खाता में आ गए? I had deposited a cheque for one thousand rupees last week. Has it been realised?
हाचे फाटल्यान आनीक एक हस्ताक्षर करूं काय? क्‍या इसके पीछे एक और हस्‍ताक्षर कर दूं? Should I sign again on the back of it?
 
पुस्तकांच्या दुकानांत किताबों की दुकान में At the Books-Shop / News-Stand
म्हाका एक इंडियन एक्‍सप्रेस जाय. मुझे एक इंडियन एक्‍सप्रेस चाहिए। I’d like a copy of the Indian Express.
म्हाका फाटल्या सप्तकाची इंडिया टुडे मेळटली? मुझे पिछले हफ्ते की इंडिया टुडे मिल जाएगी। I want last week’s India today.
टाइम मैगजीननाचो नवीन अंक आयलो? क्‍या टाइम मैगजीन का नया अंक आ गया है? Has the latest Time magazine come in yet?
तुमचे कडेन फिल्‍मफेयर आसा? क्‍या आपके पास फिल्‍मफेयर है? Do you have Film fare?
तुमी म्हजे खातीर एक पुस्तक मागवूक शकतात? क्‍या आप मेरे लिए एक किताब मंगा सकते हैं? Can you order a book for me?
हें पुस्तक पेपर-बैकान मेळटलें? क्‍या यह किताब पेपर-बैक में मिल जाएगी? Is this book available in paper-back?
 
तुमचे कडेन पोरणी पुस्तकां आसतली? क्‍या आपके पास पुरानी किताबें होंगी? Do you have second-hand books?
तुमी पोरणी पुस्तकां विकत घेतात? क्‍या आप पुरानी किताबें खरीदते हैं? Do you buy used books?
तुमचे कडेन खंयची खंयची तमिळ नेमालीं आसात? आपके यहां तमिल की कौन-कौन सी पत्रिकाएं हैं? What Tamil magazines do you have?
तांचेर तुमी कितली सूट दितात? इस पर आप कितनी छूट देते हैं? What discount do you allow on this?
हीं पुस्तका तुमी लंडन धाडूं शकतात? क्‍या आप ये किताबें लंदन भिजवा सकते हैं? Can you arrange to send these books to London?
 
चामारा बरोबर उलोवणें मोची के साथ बातचीत With the Cobbler
जोती पॉलिश करून दी. जूतों पर पॉलिश कर दो। Please polish the shoes.
जोत्याक तळ लावन जाय. जूते में सोल लगानी है। I want these shoes resoled.
कितले पयशे जातले? कितने पैसे लगेंगे? How much will it cost?
जोत्याचो पट्टो तुटला. चप्‍पल की पट्टी टूट गई है। The strap of this sandal is broken.
शिंवून दी. खिळो मारूं नाका. सिलाई कर दो। कील मत लगाओ। Stitch it. Don’t use any nails.
कितले पयशे जाले? कितने पैसे हुए? How much do I pay you?
 
जकात कर्यालयान कस्‍टम ऑफिस में At the customs office.
म्हज्या लागी जाहीर करपा सारखे काय ना. मेरे पास घोषणा करने लायक कोई चीज नहीं है। I have nothing to declare.
हो आसा म्हजो पासपोर्ट. मेरा पासपोर्ट ये रहा। Here’s my passport.
विदेशी चलन खंय मेळटलें? फॉरेन करेंसी कहां बदली जाती है? Where can I exchange foreign currency?
हांव कितले पयशे म्हज्या वांगडा व्हंरुक शकता? मैं कितना पैसा अपने साथ ले जा सकता (सकती) हूं? How much money can I take with me?
 
न्यायालयांत न्‍यायालय में At the law court
म्हजे अपील न्यायालयान अमान्य केला. मेरी अपील अदालत ने रद्द कर दी है। The court has rejected my appeal.
म्हज्या खटल्याची तारिख एक म्हयना स्थगीत जाल्या. मेरे मुकदमे की तारीख एक माह टल गई है। My case has been adjourned for a month.
म्हाका एक अर्ज बरोवपाचो आसा. कितली फी जातली? मुझे एक अर्जी लिखानी है। क्‍या फीस होगी? I want to get a petition written. What is the fee?
नानावटीचो खटलो खंयच्या न्यायालयांत आसा? नानावती का मामला किसकी अदालत में है? In whose court is the Nanavati case?
 
डाक आनी तेलेग्राम घरांत डाक व तार – घर में At the Post and Telegraph office
म्हाका तेलेग्राम-मनीआर्डरीन दोनशे रुपये धाडपाचे आसात. मुझे तार-मनीआर्डर से दो सौ रूपए भेजने हैं। I would like to send two hundred rupees by telegraphic money order.
म्हाका एक तेलेग्राम फॉर्म दी. कृपया तार का एक फार्म दीजिए। Please give me a telegram form.
हो संदेश धाडपाक कितले पयशे लागतले? यह संदेश भेजने में कितने पैसे लगेंगे? How much will it cost to send this message?
एक्सप्रेस तेलेग्राम अहमदाबाद पावपाक कितलो वेळ लागतलो? एक्‍सप्रेस तार को अहमदाबाद पहुंचने में कितना समय लगेगा? How long will it take for an express telegram to reach Ahmadabad?
नव्या वर्साच्या सुभेच्छंचो कोड नंबर कितें? नव वर्ष की बधाई तार का कोड नंबर क्‍या है? What is the code number of the New Year Greeting message?
मनी ऑर्डरींन शंभर रुपये धाडपाक कितके पयशे लागतले? मनीआर्डर से सौ रुपए भेजने में कितना पैसा लगता है? How much does it cost to send Rs.100 by Money Order?
 
पोस्ट मास्टरा मार्फत म्हाका कितेंय डाक आयल्या? क्‍या पोस्‍ट मास्‍टर के मार्फत मेरी कोई डाक आई है? Has any mail of mine arrived through the Post Master?
ट्रंक कॉलाची दर कितें? ट्रंक कॉल का क्‍या रेट है? What’s the rate of the trunk call?
म्हाका एक पोस्ट कार्ड आनी एक आंतरदेशीय पत्र जाय. मुझे एक पोस्‍ट कार्ड और एक अंतरदेशीय चाहिए। I want a post card and an inland letter.
धा-धा पयशांचे चार स्टँप दी. दस-दस पैसे के चार टिकट दीजिए। Please give me four ten paise stamps.
हे पार्सल रजिस्टर धाडपाक कितको खर्च येतलो? इस पार्सल की रजिस्‍ट्री में कितना टिकट लगेगा? How much will it cost to send this parcel by registered mail?
 
नोकरा बरोबर उलवणें नौकर के साथ बातचीत With the Servant
बाजारांताल्यान भाजी घेवन यो. बाजार से सब्‍जी लेकर आओ। Get some vegetables from the market.
ह्यो वस्ती / सामान सहकाय भांडारांतल्यान खरेदी कर. ये वस्‍तुएं / सामान को-ऑपरेटिव स्टोर से खरीदना। Buy these things from the co-operative stores.
म्हाका पांचाक उठय. मुझे पांच बजे जगा देना। Wake me up at 5 o’clock.
वच आनी ही चीट पोस्ट कर. जाकर यह चिट्ठी पोस्ट कर दो। Go and post this letter.
कपडे धुवन आयले? कपड़े धुलकर आ गए क्‍या? Are the clothes back from the laundry?
एक पेलो च्या कर. एक प्‍याला चाय बना दो? Make me a cup of tea.
 
जेवण तयार जालें? क्‍या खाना तैयार है Is the food ready?
ही टिपण शर्माजीक व्हरून दी. शर्मा जी के पास यह पर्ची ले जाओ। Take this note for Mr. Sharma
तुवें आज कूड निवळ केली ना. तुमने आज कमरा साफ नहीं किया है। You have not cleaned the room today.
कुडींत सान्न मार आनी फर्नीचर पूस. कमरे की सफाई कर दो और फर्नीचार को झाड़ दो। Sweep the room and dust the furniture.
खाटीर दुसरें चादर घाल. बिस्‍तर बनाकर चादर बदल दो। Make the beds and change the linen.
मान्न्यांत धुल्लो तुवालो दवर. स्नानघर में साफ तौलिया रख दो। Put a clean towel in the bathroom.
 
फोनाचेर टेलीफोन पर बातचीत Over the telephone
म्हाका म्हज्या फोनाची कागाळ करपाची आसा. मुझे अपने फोन के बारे में शिकायत दर्ज करानी है। I have to register a complaint about my phone.
हॅलो, हांव बाय जुली कडेन उलोवंक शकता. हैलो, क्‍या मैं मिस जूली से बात कर सकता (सकती) हूं। Hello, May I speak to Miss Julie?
हांव फोन घेवन आसा. मैं फोन होल्‍ड किए हुए हूं। I’m holding the line.
हो रकाद तुमी ताका दिवंक शकतात? क्‍या आप यह मैसेज उन्‍हें दे सकते (सकती) हो? Will you please leave this message to him / her?
लायन व्यस्त आसा. लाइन व्‍यस्‍त है। The line is engaged.
 
पर्यटन कार्यालयांत पर्यटन कार्यालय में At the tourist office
तुमचे कडेन दिल्लीचो गायड बूक आसा. क्‍या आापके पास दिल्‍ली गाइड बुक मिल जाएगी? Do you have a guide book for Delhi?
हांगा शारांतलीं पर्यटन थळां भोंवडावन दाखोवपी गाडयो (बसी) आसात? क्‍या यहां शहर घुमाने वाली टूरिस्‍ट गाडियों (बसों) का इंतजाम है? Are there sight-seeing bus tours for the city?
गाडी फाल्यां सकाळी कितल्यांक सुटटली? गाड़ी कल सुबह कितने बजे चलेगी? At what time will the coach leave tomorrow morning?
ह्या टूराक गायड (मार्गदर्शक) आसतलो? क्‍या इस टूर में गाइड होगा? Will there be a guide on this tour?
एका दिसा मदी आग्रा भोंवडावपाची वेवस्था आसा? क्‍या दिन ही दिन में आगरा हो आने की कोई व्‍यवस्‍था है? Is there a day-trip to Agra?
 
म्हाका मथुरेक वचपाक जाय. बस बरी काय ट्रेन? मुझे मथुरा जाना है। बस ठीक रहेगी या रेल? What is the best way to get to Mathura? By bus or train?
थंय रातची रावपाची वेवस्था आसा? वहां रात में ठहरने का क्‍या इंतजाम है? Where can I stay there over-night?
म्हाका शाराचो एक गायड नकसो जाय. मुझे शहर का एक गाइड मैप चाहिए। May I have a guide-map of the city?
वस्तू संग्रहालय सप्तकभर उकतें उरता? क्‍या अजायबघर पूरा हफ्ता खुला रहता है? Is the museum open all week?
लाल किल्ल्यांत उजवाड आनी आवाजाचो कर्यक्रम चलतात? क्‍या लाल किले में प्रकाश और ध्‍वनि का कार्यक्रम चल रहा है? Is the Sound and Light Show on at Red Fort now?
 
विश्वविद्यापीठांत विश्‍वविद्यालय में? At the University
हो स्टेटिस्टिक्स विभाग व्हय? क्‍या यह स्‍टेटिस्टिक्‍स विभाग है? Is this the Department of Statistics?
रजिस्ट्राराचें कर्यालय खंय आसा? रजिस्‍ट्रार का दफ्तर किधर है? Where is the Registrar’s office?
म्हाका प्रवेश फॉर्म जाय. मुझे प्रवेश फॉर्म चाहिए। I want an admission form.
म्हाका वाचनालयाचो सदस्य जावपाचो आसा. मैं पुस्‍तकालय का (की) सदस्‍य बनना चाहता (चाहती) हूं। I would like to become a member of the library.
म्हजो भाव हॉस्टेलांत रावता. मेरा भाई हॉस्‍टल में रहता है। My brother lives in the student’s hostel.
विद्यापीठांत कितके विध्यार्थी आसात? विश्‍वविद्यालय में कितने छात्र हैं / होंगे? How many students are there at this university?
 
हांगा चलयांखातीर वसतीघर आसा? क्‍या यहां लड़कियों के किए छात्रावास है? Is there a girl’s hostel here?
इतिहास विभागाचो मुखेली कोण? इतिहास विभाग का अध्‍यक्ष कौन है? Who is the head of the History Department?
पदवी अभ्यासक्रमाखातीर खंयचे खंयचे विशय घेवंक सोदता? आप अपने डिग्री कोर्स में कौन-कौन से विषय लेना चाहते (चाहती) हैं? What subjects are you taking for your degree?
कुलपतीचें निवासघर हांगाच्यान कितकें पयस आसा? कुलपति का निवास यहां से कितनी दूर है? How far is the Vice Chancellor’s residence from here?
म्हाका भासशास्त्राचेर व्याख्यान दिवपाचें आसा. मुझे भाषा विज्ञान पर भाषण देना है। I have to lecture on Linguistics.
विद्यापीठांची गिमाळी सुटी केन्नाच्यान सुरु जाता? विश्‍वविद्यालय की गरमी की छुट्टियाँ कब शुरु होती हैं? When does the university close for summer vacations?
 
तरेकवार सेवा मडवळा बरोबर उलवणें सेवाएं धोबी के साथ बातचीत Services with the washer man
कपडे मेज. कपड़े गिन लो। Count the clothes.
ही टेरिकॉटाचो शर्ट मातसो जतनायेन धू. यह टेरीकॉट की कमीज हैं. इसे ध्‍यान से धोना। This is a terrycot shirt. Wash it carefully.
हाचेर चड गरम फेर्र मारनाका. इस कपड़े पर गरम इस्‍त्री मत लगाना। Don’t use a hot iron on this material.
ही साडी घुडाक घालानाका. इस साड़ी को भट्टी पर मत चढाना। Don’t boil this saree.
ही साडी शाबणानच धू. इस साड़ी को साबुन से ही धोना। Wash this saree with soap.
हो डाग धुल्यार वतलो? क्‍या यह दाग धुल जाएगा? Will this stain wash out?
तुवें दिल्ले सगळे कपडे परते हाडलेनात. तुम सारे कपड़े वापस नहीं लाए हो। You haven’t brought back all the clothes.
एक तुवालो उणें आसा. दो तौलिए कम हैं। Two towels are missing.
धुवपाचें कितके पयशे जाले? धुलाई कितनी हुई? How much for the wash?
फुडल्या सप्तकांत वेळार यो. अगले हफ्ते ठीक समय पर आना। Please be on time next week.
ह्या शर्टाक सारखी खळ घाल. इन कमीजों पर ठीक से कलफ चढ़ाना। Starch these shirts properly.
तुवें सगळे बुतांव तोडले. तुमने सारे बटन तोड़ दिए हैं। You have broken off all the buttons.
शर्टाक सगळ्याक मिरयो पडल्यात. बुशर्ट में सारी / पूरी सलवटें पड़ी है। The bush-shirt has wrinkles all over.

3.7 वैजकीय सेवा / चिकित्‍सा सेवा / Medical Services

हॉस्पीटलांत / दवाखान्यांत अस्‍पताल में At a Hospital
दोतोरा कडेन डॉक्‍टर के साथ With a Doctor
वक्लां दुकानार चश्मा बनाने वाले के साथ At an Optician
 
दोतोरा कडेन डॉक्‍टर से With a Doctor
दोतोर, म्हजो ताळो दुखता. डॉक्‍टर साहब, मेरा गला खराब है। Doctor, I have a bad throat.
म्हाका जोर आसा. मुझे बुखार है। I have fever.
म्हाका खोंकली मारता आनी थंडी जाल्या. मुझे खांसी और सर्दी है। I have a bad cough and cold.
म्हाका घुंवळ येता. मुझे चक्‍कर आ रहा है। I feel giddy.
म्हजें पोट इबाडलां. मेरा पेट खराब है। My stomach is upset.
म्हाका ओंकारो येता कसो दिसता. मेरा जी मितला रहा है। I feel like vomiting.
म्हज्या भुरग्याक दुखापत जाल्या. मेरे बच्‍चे को चोट लग गई है। My child has hurt himself.
 
भुजांत दुखता म्हण सांगता तो. उसे कंधो में दर्द की शिकायत है। He has been complaining of a pain in the shoulder.
हें वखद दिसाक कितल्या वेळा हांवें घेवंक जाय? यह दवा दिन में कितनी बार लेनी है? How many times a day need I take this medicine?
ह्यो वखदा गुळ्यो हांवें कितले दीस घेवपाक जाय? मुझे ये गोलियां कितने दिन लेनी होंगी? For how many days should I take these pills?
हांव कितें कितें खावंक शकता? खाने में क्‍या-क्‍या ले सकता (सकती) हूं? What should I eat?
मलमपट्टी करपाक हांव फाल्यां येवं? क्‍या पट्टी बंधवाने के लिए कल आना पड़ेगा? Should I come for a dressing tomorrow?
हीं वखदा दवाखान्यांत मेळटली? क्‍या दवा डिस्‍पेंसरी से मिल जाएगी? Should I get the medicine from the dispensary?
तुमी घराकड़े येवन ती पळोवपाक शकतात? क्‍या आप घर पर मरीज को देख सकते (सकती) हैं? Can you visit the patient at home?
 
दवाखान्यांत अस्‍पताल में At a Hospital
म्हाका म्हज्या भावाक दवाखान्यांत घालूंक जाय. मैं अपने भाई को अस्‍पताल में भर्ती कराना चाहता (चाहती) हूं। I want to admit my brother in the Hospital.
आपात्काळ विभाग खंय आसा? एमर्जेंसी वार्ड कहां हैं? Where is the emergency ward?
आपत्कालीन विभाग खंयचे वाटेन आसा? ऑपरेशन थिएटर किस ओर है? Which way is the operation theatre?
म्हाका दन्तवैजाक मेळपाचें आसा. मुझे दांत के डॉक्‍टर से मिलना है। I want to see the dentist.
विशेशज्ञ खंयच्या खंयच्या दिसा आसता? यहां विशेषज्ञ किस-किस दिन आते हैं? On what days does the specialist come here?
म्हाका खुब वेळ रावचें पडटले? क्‍या मुझे काफी देर इंतजार करना पड़ेगा। Will I have to wait long?
 
वखदां खंय मेळटली? दवा कहां मिलेगी? Where can I get the medicines?
दुयेंतींक मेळपाचो वेळ खंयचो? रोगियों से मिलने का समय क्‍या है? When can one visit the patient?
एक्स-रे काडपाक खंय वचपाक जाय? एक्‍स-रे के लिए किधर जाना होगा? Where does one go for an X-ray?
वखदांचे दुकान खंयी लागीं आसा? क्‍या यहां पास में दवा की कोई दुकान है? Is there a chemist shop nearby?
एंबुलेंसाक फोन करात. एंबुलेंस के लिए फोन कर दीजिए। Please phone for the ambulance.
नर्स, दोतोराक मात्शें बेगीन आपयात. नर्स, डॉक्‍टर साहब को जरा जल्‍दी बुलवा दीजिए। Nurse, please send for the doctor urgently.
 
वक्लां दुकानार चश्मा बनाने वाले के साथ At an Optician
तुवें नदर तपासल्या? क्‍या आप ऑखों की जांच भी करते हैं? Do you test eyesight?
या वक्लान म्हाका सारखें दिसना. इस ऐनक से मुझे साफ दिखाई नहीं देता। I can’t see quite clearly with these specs.
म्हजें वक्ल मोडलां, तें सारखें कर. मेरा चश्मा टूट गया है। इसे ठीक कर दीजिए। I have broken my glasses. Please mend it.
वताच्या वक्लाक कितले पडटात? धूप के चश्‍मे का क्‍या दाम है? How much does these sun glasses cost?
हे फ्रेमीचें मोल कितलें? इस फ्रेम का क्‍या दाम है? How much does this frame cost?
म्हाका हाचे परस एक साइज ल्हान जाय. मुझे इससे एक साइज छोटा चाहिए। I would like one size smaller than this.
 
म्हाका गड़द रंगाची फ्रेम जाय. मुझे गहरे रंग का फ्रेम चाहिए। I would like a darker frame.
तुमचेकडेन हलक्या रंगाच्यो फ्रेमी मेळटल्यो? क्‍या आपके पास हल्‍के रंग के फ्रेम मिल जाएंगे? Do you have light coloured frames?
म्हाका दुसरे मोदीची फ्रेम पळोवपाची आसा. मैं कुछ और तरह की स्टाइल देखना चाहता (चाहती) हूं। I would like to see some other styles please?
ही फ्रेम कानाक घट बसता. यह फ्रेम कानों में बहुत तंग है। This frame pinches over the ears.
ही फ्रेम थोडी सैल आसा. यह फ्रेम कुछ ढीला है। The frame is a little loose.
तुमी कॉन्टेक्ट लेंस लावन दितात? क्‍या आप कांटेक्‍ट लेंस भी लगाते हैं? Do you also fit contact lenses?

3.8 पर्यटन / TOURISM

टॅक्सी / स्कूटरीन प्रवास टैक्‍सी / स्‍कूटर से यात्रा Travel by Taxi / Scooter
रेल्वे मार्गान प्रवास रेल से यात्रा Travel by Train
बसीन प्रवास बस से यात्रा Travel by Bus
विमान मार्गान प्रवास हवाई जहाज से यात्रा Travel by Air
समुद्र मार्गान प्रवास समुद्री जहाज से यात्रा Travel by Sea
रस्त्यान प्रवास सड़क यात्रा Travel by Road
हॉटेलांत होटल में At a Hotel
उपहारगृहांत रेस्‍तरां में At a Restaurant
 
चवकशी पूछताछ  
टॅक्सी / स्कुटरीन प्रवास टैक्‍सी / स्‍कूटर से यात्रा Travel by Taxi / Scooter
टॅक्सी / स्कुटर मीटर दर कितली आसा? यहां टैक्‍सी / स्‍कूटर का मीटर रेट क्‍या है What’s the taxi meter rate here?
टॅक्सीं कितले लोक बसूंक शकतात? टैक्‍सी में कितने लोग बैठ सकते हैं How many can sit in the taxi?
ड्रायव्हर, गाडी हांगा थारय. ड्राइवर, गाड़ी यहीं रोक दो। Driver, stop here.
हांगाच्यान उजवे बाजूक वळ. इधर से दाएं ले लो। Take a right turn here.
मिटर चालू कर. मीटर चला दो। Put the meter on.
आमकां फोर्ट कडल्यान वचपाचे आसा. फ़ोर्ट होते हुए चलेंगे। We go via fort.
रेल्वे सुटपाची वेळ जाल्या. रेल छूटने का समय हो ही गया है। It’s nearly time for the train.
 
तुमी थोडे वेगान वचात. जरा जल्‍दी चलो। Can you go a little faster?
मिटराचेर कितले भाडे दाखयता? मीटर में कितने पैसे हुए? What’s the meter reading?
हळू चलय, रस्तो बरो ना. धीरे चलाओ, रास्‍ता खराब है। Drive slow, the road is bad.
 
रेल्वेन प्रवास रेल से यात्रा Travel by Train
टॅक्सी / स्कुटर / रिक्शा म्हाका स्टेशनार व्हरता? टैक्‍सीवाले / स्‍कूटरवाले / रिक्‍शेवाले! स्‍टेशन चलोगे? Taxi / Scooter / Rickshaw! Will you take me to the station?
नाका, आमकां हमाल नाका. नहीं, कुली नहीं चाहिए। No, we don’t require any coolie.
हमाल, सामान घे. कुली, सामान ले लो। Coolie, please pick up the baggage,
तुजो नंबर कितलो? तुम्‍हारा नंबर क्‍या है? What’s your number?
कितले जाले? कितना हुआ? How much?
हे खूब चड हां. यह तो बहुत ज्‍यादा हे। That’s too much.
मुंबयची गाडी आयली काय? क्‍या मुंबई की गाड़ी आ गई है? Has the train for Mumbai come in?
फ्रंटियर मेल खंयच्या प्लेटफार्मा वयल्यान सुटता? फ्रंटियर मेल किस प्‍लेटफॉर्म से छूटती है? What platform does the Frontier Mail leave from?
पंजाब मेल झांसीक थांबता? क्‍या पंजाब मेल झांसी में रूकती है? Does the Punjab Mail stop at Jhansi?
अमृतसर एक्सप्रेस केन्ना सुटता? अमृतसर एक्‍सप्रेस कब छूटती है? When does the Amritsar Express leave?
खंयच्यो गाडयो कांनपूराक वतात? कानपुर कौन-कौन सी गाडि़यां जाती है Which trains go to Kanpur?
गाड़ी टायमाचेर येतली / वतली? क्‍या गाड़ी ठीक समय पर आ / जा रही है? Is the train on time?
गाड़ी उसरां आसा? क्‍या गाड़ी लेट है? Is the train late?
तिकेट घर खंय आसा? टिकट घर कहां है? Where’s the booking office?
दुसरया वर्गाची तिकेट खंय मेळटली? दूसरे दर्जे का टिकट कहां मिलता है? Where can I get a second class ticket?
उपकार करून दिल्ली वचपाची दूसरया वर्गाची तिकेट मेळटली? कृपया दिल्‍ली के (लिए) दूसरे दर्जे के दो टिकट दें। Two second class tickets to Delhi, please.
म्हाका नागपूर वचपाक दोन स्लीपर बर्थ जाय. मुझे नागपुर के लिए दो स्लीपर बर्थ चाहिए। I want two sleeping berths for Nagpur.
बेंगलूर वचपाक पयल्या वर्गाचो दर कितलो आसा? बंगलौर के लिए पहले दर्जे का किराया कितना है? What’s the first class fare to Bangalore?
प्रतीक्षालय खंय आसा? प्रतीक्षालय कहां है? Where’s the waiting room?
म्हज्या सामानाचेर मांतशी नदर दवर. जरा हमारे सामान का ध्‍यान / ख्‍याल रखें। Please look after our luggage.
ही व्ह्डली कास म्हाका सामानघरांत दवरपाची आसा. मुझे बड़ा बॉक्स सामानघर में रखना है। I want to put the big box in the cloakroom.
उरिल्ले बाकिचें सामान हांव म्हजेकडेन दवरतलो. बाकी सामान मेरे साथ रहेगा। I will keep the rest of baggage with me.
हांगा उपहारघर आसा काय? क्‍या यहां कोई रेस्‍तरां है? Is there a restaurant here?
ह्या डब्यांत जागो ना. फुडें वच. इस डिब्‍बे में जगह नहीं है, आगे जाइए। There’s no room in this compartment. Try the next one.
म्हजे सीट आरक्षीत आसा. मेरी सीट रिज़र्व्ड है। I have a reserved seat.
हे म्हजे आरक्षण तीकेट. यह मेरा रिज़र्वेशन टिकट है। Here’s my reservation ticket.
 
गाडयेन जेवणाची कूड आसा काय? क्‍या गाड़ी में भोजन-यान है? Is there a dining car on the train?
हांव जनेल उगडूं? क्‍या मैं खिड़की खोल सकता हूं? May I open the window, please?
हांव पंखो बंद करतां, तुमची हरकत ना न्हय? मैं पंखा बंद करना चाहता (चाहती) हूं, आपको कोई एतराज तो नहीं? Do you mind if I turn the fan off?
 
बसीन प्रवास बस से यात्रा Travel by Bus
बस स्थानक खंय आसा? बस अड्डा किस तरफ है? Can you show me the way to the bus terminus?
बस स्टँड हांगा साकून कितलें पयस आसा? बस स्‍टैंड यहां से कितनी दूर है? How far is the bus stand from here?
तिकेटघर खंय आसा? टिकटघर कहां (पर) है? Where’s the booking office?
तिकेट बसीन मेळटली काय तिकेटघरांत मेळटलीं? टिकट बस में मिलेगा या टिकट घर में? Do I buy the ticket on the bus or at the booking office?
म्हाका फुडल्या थांब्याचेर देवपाचें आसा. मुझे अगले स्‍टॅप पर उतरना है। I want to get off at the next stop.
कंडक्टर, म्हाका लाल किल्ल्याकडेन पावतकच सांग. कंडक्‍टर, लाल किला आने पर मुझे बता देना। Conductor, please tell me when we get to the Red Fort.
जयपूर वचपाक बस खंय मेळटली? जयपुर के लिए बस कहां से मिलेगी? Where do I catch the bus for Jaipur?
मेरठ वचपाक बस बदलची पडटली कितें? क्‍या मेरठ जाने के लिए बस बदलनी पड़ेगी? Does one have to change bus for Meerut?
ही बस कालका वतलीं? क्‍या यह बस कालका जाएगी? Is this the bus for Kalka?
मसूरी वचपाक बस कितले वराचेर सूटटली? मसूरी के लिए बस कितनी-कितनी देर में छूटती है? How often does the bus leave for Mussoorie?
 
विमान मार्गान प्रवास हवाई जहाज से यात्रा Travel by Air
इंडियनएयरलाइंस चें कार्यालय कितलें पयस आसा? इंडियनएयरलाइंस का दफ्तर कितनी दूर है? How far is the Indian Airlines Office?
चेन्नय वचपाचें विमान केन्ना सुटतलें? चेन्‍नई के लिए जहाज कब जाएगा? What time does the Chennai plane leave?
हे विमान सरळ कोलकत्ता वतलें? क्‍या यह उडान सीधे कोलकाता जाएगी? Is this a direct flight for Kolkata?
हे विमान सरळ बेंगळूर वतलें काय चेन्नय वयल्यान वतलें? क्‍या यह उड़ान सीधे बंगलौर जाएगी या चेन्नै होकर जाएगी? Is the Bangalore flight non-stop or does it go via Chennai?
मुंबयचे विमान आज उसरां येतलें? क्‍या मंबई वाला जहाज आज देर से आ रहा है? Is the Mumbai plane arriving late today?
विमानतळाचेर पावपाक कितलो वेळ लागतलो? हवाई अड्डा पहुंचने में कितना समय लगेगा? How long does it take to get to the airport?
एका तिकेटाचेर कितलें वजनाचें सामान व्हरपाक मेळटा? एक टिकट पर कितने वजन का सामान ले जा सकते हैं? What is the free baggage allowance?
म्हाका कोच्ची वचपाचेच्या विमानाची तिकेट आरक्षीत करपाची आसा. मुझे कोच्चि के लिए हवाई जहाज़ का एक टिकट बुक करना है। I would like to book a flight to Kochi.
हांव शाकाहरी. मैं शाकाहारी हूं I am vegetarian.
आमी अग्रा कितल्या वरांचेर पावतलें? हम आगरा कितने बजे उतरेंगे At what time do we land at Agra?
 
समुद्र मार्गान समुद्री जहाज से यात्रा Travel by Sea
जापान वचपाची बोट खंयच्या खंयच्या दिसा आसता? जापान के लिए जहाज / जलयान किस-किस दिन जाता है? How often does the shop for Japan sail?
गोयां वचपाची स्तीमर खंयच्या धक्या वयल्यान वतली? गोआ के लिए स्‍टीमर किस डॉक से जाएगा? From which dock will the steamer for Goa leave from?
उदकाच्या प्रवासांत मळमळटा. मेरा पानी में जी मितला रहा है। I am feeling seasick.
लिंबू खंय मेळटले? नींबू कहां मिलेगा? Where can I get a lemon?
हांव पयल्या वर्गातल्यान प्रवास करता. मैं पहले दर्जे में यात्रा कर रहा (रही) हूं। I am travelling in first class.
हांव बोटीच्या डेकावयल्यान प्रवास करता. मैं डेक पर यात्रा कर रहा (रही) हूं। I am travelling on deck.
हाचे उपरांत खंयचे बंदर येतलें? इसके बाद कौन-सा बंदरगाह आएगा? Which port do we touch next?
 
हे बोटीक कितले डेक (माळ्यो) आसात? इस जहाज में कितने डेक हैं? How many decks do you have in this ship?
बंदरा लागी खंयचे बरें उपहारघर (हॉटेल) आसा ते तू म्हाका सांगू शकशी? क्‍या तुम बंदरगाह के आसपास कोई अच्‍छा होटल बता सकते हो? Can you suggest me a good hotel around the port?
हांवें सामानाचें भाडे दिलां. मैंने सामान का भाड़ा दे दिया है। I have paid for the luggage.
 
रस्त्यान प्रवास सडक यात्रा Travel by Road
तुमी म्हाका मदत करूं शकतात? क्‍या आप मेरी मदद करेंगे (करेंगी)? Can you help me, please?
हो रस्तो कनॉट वता न्ही? क्‍या यह सड़क कनॉट जाती है Is this the right way to Connaught Place?
म्हाका राजघाट वचपाचें आसा. मैं राजघाट जाना चाहता (चाहती) हूं। I want to go to Rajghat.
बसीचो थांबो खंय आसा? बस स्‍टॉप कहां है? Where’s the bus stop?
ही बस ओखला वतली? क्‍या यह बस ओखला जाएगी? Does this bus go to Okhla?
हांगा साकून चांदनी चौक कशें वचपाचें? यहां से चांदनी चौक कैसे जाना चाहिए? How does one go to ChandniChowk from here?
कुतुब मीनाराक खंयची बस वता? कुतुब मीनार कौन-सी बस जाती है? Which bus goes to the QutubMinar?
च्या / कॉफी हांगा खंय मेळटली? यहां कहीं कॉफी / चाय मिलेगी? Can one get some tea / coffee here?
हांगा लागीं खंय पिवपाचे उदक मेळटलें? आसपास कहीं पीने का पानी मिल सकता है? Can I get some drinking water around here?
हांगा लागीं खंय प्रसाधनघर / टॉयलेट आसा? क्‍या आसपास कहीं टॉयलेट है? Is there a public convenience around here?
ह्या वाठारांत लागी हॉटेल आसा? क्‍या आसपास कोई होटल है? Is there a hotel in this area?
 
हॉटेलांत होटल में At a Hotel
हांगा एक कूड मेळटली? क्‍या कोई कमरा खाली है? Is there a room available here?
सिंगल रुमाचें भाडे कितलें? सिंगल रूम का किराया क्‍या है? What are the charges for a single room?
म्हजें सामान मातशें रूम क्र. 6 त व्हरात. जरा मेरा सामान कमरा नंबर छह में ले चलो। Please take my luggage to Room No.6.
म्हजो नाश्तो म्हज्या रूमांत धाडात. मेरा नाश्‍ता कमरे में भेज दीजिए। Please send my breakfast up to my room.
हांव सादारण एक वरा खातीर भायर वतां. मैं लगभग एक घंटेके लिए बाहर जा रहा (रही) हूं। I am going out for an hour or so.
म्हाका कोणाचो फोन आयिल्लो? मेरा कोई फोन तो नहीं आया? Was there a telephone call for me?
म्हाका कोणाचें पत्र आयलां? क्‍या मेरे नाम कोई पत्र आया है? Is there a letter for me?
 
कोणीय मेळपाक आयलो जाल्यार म्हज्या रूमांत धाडून दी. कोई मिलने आए तो मेरे कमरे में भेज दें। Please send my visitors u to my room.
म्हाका गरम उदक जाय. मुझे गरम पानी चाहिए। I would like some hot water, please.
म्हाका थोडो झेल जाय. मुझे थोड़ी-सी बर्फ चाहिए। I would like some ice.
म्हाका सकाळीं सात वरांचेर च्या जाय. मुझे सुबह सात बजे चाय चाहिए। I would like my morning tea at 7 o’clock.
म्हाका फाल्यां सकाळीं पांचाक उठय. मुझे कल सुबह पांच बजे जगा दीजिएगा। I want to be woken up at 5 tomorrow morning.
हांव फाल्या सकाळीं नव वरांचेर हॉटेल सोडटलों. मैं कल सुबह नौ बजे होटल छोड़ दूंगा। I am checking out at 9 tomorrow
बेगीन कर, आमकां उशीर जाता. जल्‍दी कीजिए, हमें देर हो रही है। Could you hurry up Please? We are getting late.
 
उपहारगृहांत रेस्‍तरां में At a Restaurant
मेनू हाड. मेनू ले आओ। Get me the menu.
साखर वेगळी हाड. चीनी अलग से लाना। Please bring the sugar separately.
नाश्त्याक कितें कितें आसा? नाश्‍ते में क्‍या-क्‍या है? What do you have in snacks?
एक पेलो थंड उदक हाड. एक गिलास ठंडा पानी ले आओ। May I have a glass of cold water?
हो जीनस शिंवराक? क्‍या यह शाकाहारी भोजन है? Is this dish vegetarian?
बॅरर, एक पेलो च्या घेवन यो. बैरा, एक कप चाय ले आओ। Bearer, bring me a cup of tea.
आनी एक प्लेट शीत हाड. एक प्‍लेट चावल और लाइए। Another plate of rick. Please.
म्हाका फस्क मेळटलें? आपके पास माचिस होगी? May I have a match-box please?
हांव हो ऐश-ट्रे घेवं शकता? क्‍या मैं यह ऐश-ट्रे से सकता हूं? May I have this ash-tray please?
हो खावपाचो पदार्थ खुब तिखट आनी मसाल्याचो काय कितें? क्‍या यह व्‍यंजन बहुततीखा और मसालेदार है? Is this dish very hot and spicy?
उपकार करून मिरसांग घालनाका. कृपया मिर्च मत डालिए। No chillies, please.
पेपर नेपकिन मेळटलो? क्‍या पेपर नेपकिन मिलेगा? May I have a paper napkin?
उपकार करून म्हजें बील तयार करता? क्‍या आप मेरा बिल तैयार करवा देंगे? Could you have my bill ready, please?

3.9 ओळखीच्या व्यक्ति बरोबर भेंट / Visiting Acquaintance

भितर येवंन बसात. आइए बैठिए। Please come in! Do sit down!
हांव तुमची कितें मदत करुं शकता? मेरे योग्य कोई सेवा? Is there anything I can do for you?
हांव तुमका मेळपाकच आयला. दर्शन करने चला आया (चली आई)। I’ve just come by to see you.
हांव हर्शीच आयला. यों ही चला आया (चली आई)। I just stopped by.
हांव एक कामा खातीर आयला. एक काम से आया (आई) हूं। I’ve come to ask a small favour.
च्या घेता काय थंड? आप चाय लेंगे (लेंगी) या ठंडा? Would you like a cup of tea or a cold drink?
 
एक ग्लास उदक मेळटले? क्‍या मुझे एक गिलास पानी मिलेगा? May I have a glass of water, please?
दनपारचे जेवणाक / रातचें जेवणाक रावात. आप लंच / डिनर यहीं कर लीजिए! Do stay for lunch / dinner!
माफ करात. म्हाका रांवपाक मेळचें ना. क्षमा कीजिए। धन्‍यवाद। (मुझे नहीं लगता, मैं रुक पाउँगा।) Do excuse me. (I don’t think I can stay).
जशी तुमची इच्छा! जैसी आपकी इच्‍छा! As you please!
आमगेर येयात. कभी हमारे यहां अवश्‍य दर्शन दीजिए। Do come and visit us sometime.
बरें तर, आता म्हाका वचचें पडटले. मैं अब चलूंगा (चलूंगी) / आज्ञा दीजिए / अच्‍छा, नमस्‍ते। I must go now.

3.10 अन्य / अन्‍य / Others

हवामान मौसम Weather
वेळ / वरां / दीस समय / घंटे / दिन Time - Hour - Day
 
वेळ – वरां – दीस समय / घंटे / दिन Time / Hour / Day
कितलीं वरां जालीं? क्‍या समय हुआ है? What’s the time?
धा वाजून वीस मिनटां जालीं? दस बजकर बीस मिनट हुए हैं? It’s twenty past ten,
अकरा जावपाक धा मिनटां बाकी आसात. ग्‍यारह बजने में दस मिनट बाकी हैं। It’s ten minutes to eleven.
साडे पांच जाल्यांत. साढ़े पांच बजे हैं। It is five thirty.
म्हाका सकाळी बेगीन उठपाची संवय ना. मुझे सुबह जल्‍दी उठने की आदत नहीं है। I’m not used to getting up early in the morning.
आयज सोमार आसा. आज सोमवार है। Today is Monday.
हांव तुका फाल्या फोन करतां. मैं कल आपको फोन करुंगा (करुंगी)। I shall ring you up tomorrow.
काल हांव घरा नाशिल्लो. कल मैं घर पर नहीं था। I was not at home yesterday.
 
हांव परा आमेरिकेक परत वतलों. मैं परसों अमेरिका लौट रहा हूं। I will be returning to America the day after tomorrow.
पयर सुटी आशिल्ली कितें? क्‍या परसों छुट्टी थी? Was it a holiday the day before yesterday?
ह्या आठवडयांत हांव खूब कामांत आसतलों. इस सप्‍ताह में बहुत व्‍यस्‍त रहुंगा (रहूंगी)। Iíi be very busy this week.
तो फुडल्या म्हयन्यांत चेन्नय वता. वह अगले महीने चेन्नै जा रहा है। He is going to Chennai next month.
हांव कांय दिसां पयलीं वाराणसी गेल्लो / गेल्ली. मैं कुछ दिन पहले वाराणसी गया था (गई थी)। I went to Varanasi a few days ago.
हांव कांय दिसां उपरांतच येवंक शकतलों / शकतली. मैं कुछ दिन बाद ही आ सकता (सकती) हूं। I can come only after a few days.
हांव आतां म्हत्वाच्या कामां खातीर वचपाचो / वचपाची आसा. मैं अभी एक बहुत जरूरी काम से जा रहा (रही) हूं। Just now I’m off on a very important job.
 
सप्रू हाउसान दर आयतारा भुरग्यांचें फिल्म दाखयतात. सप्रू हाउस में हर रविवार को बच्‍चें की फिल्म दिखाई जाती है। Children’s films are shown every Sunday at Sapru House.
हें प्रदर्शन सोमरा आनी बुधवारा बंद आसता. यह प्रदर्शनी सोमवार और बुधवार को बंद रहती है। This exhibition remains closed on Mondays and Wednesdays.
पर्यटक बस आठवडयांतल्यान दोन फावटी ऊटी वता. टूरिस्‍ट बस हफ्ते में दो बार ऊटी जाती है। The tourist bus leaves for Ooty twice a week.
ताज एक्सप्रेस सददां सकाळची दिल्लीच्यान आगरा वता. ताज एक्‍सप्रेस रोज सुबह दिल्‍ली से आगरा जाती है। Taj Express leaves Delhi for Agra every morning.
 
हवामान मौसम Weather
दिल्लीचे हवामान आतां कशें आसा? दिल्‍ली में इस समय मौसम कैसा है? What’s the weather in Delhi like at present?
मसूरीन ह्या दिसांनी थंडी आसता. मसूरी में इन दिनों ठंड पड़ती है। Mussoorie will be cold this time of the year.
धुके आशिल्या कारणान मेरेनचें कांय दिसना. कुहरे के कारण दूर तक दिखाई नहीं देता। You can’t see very far because of the fog.
खूब थंडी आसा. बहुत सर्दी है। It’s very cold.
खूब वत आसा. धूप बहुत तेज है। The sun is very strong.
आयज खूब गर्मी आसा. आज बहुत गर्मी है। It’s very hot today.
 
जून महिन्यांत हवामान खूब वायट आसता. जून में मौसम बहुत खराब रहता है। In June, the weather is very bad.
वारें नेटान मारता. हवा बहुत तेज है। It’s very windy.
मळबांत कुपा दाटल्यांत. बादल छाएं हुए हैं। It’s cloudy.
वादळ जावपाचें आसा. जनेलां बंद करात. आंधी आने वाली है। खिड़कियां बंद कर दीजिए। There’s a dust storm coming. Shut the windows.
करे पडपाक लागल्यात. ओले पड़ रहे हैं। There’s a hail storm.
पावस पडतलो सो दिसता. सत्री घे बरोबर. वर्षा / बूंदाबांदी हो सकती है। छाता लेते जाइए। It looks like rain. Take an umbrella with you.

धडों / अध्‍याय 4

बँकिंग हिंदी / बैंकिंग हिंदी / Banking Hindi

4.1 सामान्य बँकिंग विशयाचेर उलोवप / सामान्‍य बैंकिंग विषय पर वार्तालाप

4.1.1 गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचे बँकेत खातें उगडपा संबंदी उलोवणें / ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाता खोलने संबंधी वार्तालाप

गिरायक सायब, नमस्कार.
ग्राहक महोदय, नमस्‍कार।
बँक अधिकारी नमस्कार, सांगात तुमकां कितें जाय?
बैंक अधिकारी नमस्‍कार। बोलिए, आपको क्‍या चाहिए?
गिरायक सायब, म्हाका बँकेत खातें उगडपाचें आसा.
ग्राहक महोदय, मुझे बैंक खाता खोलना है।
बँक अधिकारी बँक खातें? तुमचें हे पयली बँकेत खातें ना?
बैंक अधिकारी बैंक खाता? क्‍या आपका पहले से बैंक खाता नहीं है?
गिरायक ना सायब.
ग्राहक नहीं साहब।
बँक अधिकारी बरें आसा. तुमकां कित्या खातीर बँक खातें जाय? बचत करपाक, धंदो करपाक, काय पयशे जमा करपा खातीर जाय?
बैंक अधिकारी ठीक है। आपको किस लिए बैंक खाता चाहिए? बचत करने या व्‍यापार के लिए अथवा पैसे जमा करके रखने के लिए?
गिरायक सायब, हांव हांगासर एका भाड्याच्या घरांत रावता. लागींच्या व्ह्डल्या घरांतल्या लोकांच्यो गाड्यो / घराच्या सफायेचे काम करता. म्हाका म्हजो पगार सांबाळपा खातीर बचत बँक खातें उगड्पाचें आसा. हालींच आयाकला की एलपीजी गॅस सब्सिडी बी बँकेच्या खात्यांतच जमा जाता म्हुणून.
ग्राहक साहब, मैं इसी इलाके के एक घर में किराए पर रहता हूँ। आस-पास के बड़े घरों में उनकी कार / घर की सफाई का काम करता हूँ। मुझे अपने वेतन की बचत के लिए बचत बैंक खाता खोलना है। आज कल मैं सुन रहा हूँ कि एलपीजी गैस की सब्सिडी भी बैंक खाते में ही जमा होती है।
बँक अधिकारी एकदम बरोबर. हांव तुमका प्रधानमंत्री जन धन येवजणे खाला बचत बँक खातें उगडपाचो अर्ज दिता. तुमका ह्या येवजणेच्या सुविधांची माहिती आसा?
बैंक अधिकारी बिलकुल सही। मैं आपको प्रधान मंत्री जन धन योजना के अधीन बचत बैंक खाता खोलने का आवेदन पत्र देता हूँ। क्‍या आपको इस योजना की सुविधाओं की जानकारी है?
गिरायक ना. मांतशें ते विशीं म्हाका सांगात न्हय.
ग्राहक जी नहीं। कृपया समझाइए।
बँक अधिकारी हे येवजणे खाला गिरायक खंयच्याय बँकेंत शून्य बॅलंस खातें उगडू शकता. खातेदाराक रु 30,000/- चे जीवन विमा कवर सुद्धा मेळटा. खातेदाराक रुपे डेबिट (एटीएम) कार्ड दितात जांचेर ताका 1 लाखाचे आपघात विमा कवर बी मेळटा. स म्हयन्या मेरेन खातें वापर करत बचत दवरल्यार, खातेदाराक रु 5000/- चो ओवरड्राफ्ट म्हणजे कर्ज मेळटा.
बैंक अधिकारी इस योजना के अधीन ग्राहक किसी भी बैंक में ज़ीरो बैलन्‍स खाता खोल सकते हैं। खातेदार को रु.30000/- का जीवन बीमा कवर मिलता है। खातेदार को रुपे डेबिट (एटीएम) कार्ड दिया जाएगा जिसके साथ 1लाख रु. का दुघर्टना बीमा कवर भी मिलता है। छ: महीनों तक खाते में सक्रिय परिचालन करते हुए बचत रखने पर खातेदार रु.5000/- का ओवरड्राफ्ट यानी ऋण ले सकेगा।
गिरायक बरें आसा सायब, जर म्हाका ताकतिकेन पैशाची गरज पडली जाल्यार ते कशे मेळटले?
ग्राहक अच्‍छा। साहब मैं जानना चाहता हूँ कि अचानक मुझे पैसे की ज़रूरत पड़ी तो कैसे मिलेगा?
बँक अधिकारी तुमकां रुपे डेबिट कार्ड दितले. तुमी खंयच्याय एटीएम मशीनाचेर तुमच्या खात्यांतल्यान पयशे काडू शकतात. दुकानांनी आशिल्ल्या पीओएस मशीनांनी कार्डाचो उपयोग करुन बिलां फारिक करूं शकतात.
बैंक अधिकारी आपको रुपे डेबिट का‍र्ड दिया जाएगा। आप किसी भी एटीएम मशीन से अपने खाते से पैसे निकाल सकते हैं। दुकानों में लगी पीओएस मशीनों में कार्ड का प्रयोग करके बिलों का भुगतान भी कर सकते हैं।
गिरायक देव बरें करुं सायब. खातें उगडपाक ह्या अर्जा बरोबर म्हाका कसले दस्तावेज दिवचे पडटले?
ग्राहक धन्‍यवाद। साहब। खाता खोलने के इस आवेदन के साथ मुझे क्‍या-क्‍या दस्‍तावेज़ प्रस्‍तुत करने हैं?
बँक अधिकारी तुमचे फोटो आई डी कार्ड म्हणजे मतदार वळख पत्र (वोटर आईडी, आधार कार्ड किंवा ड्राइविंग लाइसेन्साची फोटो प्रत. हाचे बरोबर तुमचे दोन पासपोर्ट आकाराचे फोटो दिवपाचे आसता.
बैंक अधिकारी आपके फोटो आई डी कार्ड जैसे कि चुनाव मतदाता पहचान पत्र (वोटर आईडी), आधार कार्ड या ड्राइविंग लाइसेन्‍स की फोटो प्रति। इसके साथ आपको दो पासपोर्ट आकार के फोटो देने होते हैं।
गिरायक बरें, म्हजें आधार कार्ड आसा. हांव ताच्या फोटो प्रती बरोबर म्हजे दोन पासपोर्ट आकाराचे फोटो दिता.
ग्राहक जी, मेरे पास आधार कार्ड है। मैं उसकी फोटो प्रति के साथ मेरे 2 पासपोर्ट आकार के फोटो देता हूँ।
बँक अधिकारी खातें उगडपाच्या अर्जाचेर ह्या बँकेच्या शाखेचेच्या खातेदार आशिल्ल्या ओळखीच्या मनशाचें हस्ताक्षर घेवचें पडटलें.
बैंक अधिकारी खाता खोलने के आवेदन प्रपत्र में इसी बैंक शाखा में खाता रखने वाले आपके किसी परिचितव्‍यक्ति के भी हस्‍ताक्षर लेने होंगे।
गिरायक बरे. हांव म्हजो ओळखीचो / इश्ट, जाचें ह्या बँकेत खातें आसा, ताचें हस्ताक्षर घेतां.
ग्राहक जी। मैं अपने परिचित / मित्र जिनका इस बैंक शाखा में खाता हैं, उनसे हस्‍ताक्षर लेता हूँ।
बँक अधिकारी तर हो घे अर्ज. हो भरून गरजेच्या दस्तावेजा बरोबर दियात. तुमचो हस्ताक्षर नमूनो बी घेतले. ताचे खातीर नमूनो हस्ताक्षराचो फार्म भरून दियात.
बैंक अधिकारी तो यह लीजिए आवेदन प्रपत्र। कृपया इसे भरकर आवश्‍यक दस्‍तावेज़ सहित प्रस्‍तुत कीजिए। आप से नमूना हस्‍ताक्षर भी लिए जाएंगे। इसलिए नमूना हस्‍ताक्षर प्रपत्र भी भरकर दें।
गिरायक देव बरें करुं सायब.
ग्राहक धन्‍यवाद महोदय।

4.1.2 गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचें बँक खात्यांनी जमा करपा संबंदी उलोवणें / ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते में जमा करने संबंधी वार्तालाप

गिरायक नमस्कार सायब.
ग्राहक महोदय, नमस्‍कार।
बँक अधिकारी नमस्कार. सांगात.
बैंक अधिकारी नमस्‍कार। बोलिए।
गिरायक बँकेच्या हे शाखेंत बचत खातें आसा. खातें संख्या आसा ............ म्हाका म्हज्या खात्यान रु 5000/- जमा करपाचे आसा. हांव पयले फावट बँकेच्या खात्यांत पयशे घालपाक आयला. म्हाका मातशी पयशे घालपाची प्रक्रिया सांगात.
ग्राहक जी, मेरा इस बैंक शाखा में बचत बैंक खाता है। खाता संख्‍या .........। मुझे अपने खाते में रु.5000/- जमा करने हैं। मैं पहली बार बैंक खाते में पैसा जमा करने आया हूँ। कृपया आप मुझे जमा करने की प्रक्रिया बताएं।
बँक अधिकारी बरें. तुमचो पास-बूक दाखयात.
बैंक अधिकारी अच्‍छा। आप अपना बैंक पास-बुक दिखाइए।
गिरायक हो घेयात म्हजो पास-बूक.
ग्राहक यह लीजिए, मेरा बैंक पास-बुक।
बँक अधिकारी बरें आसा. पयशे जमा करपा खातीर, जमा तीस्ती (slip) थंय दवरल्यात. तातुंतल्यान एक एफ तीस्ती घेवन तुमचें नांव, खातें नंबर, रक्कम आदि भरुन कॅश काउंटराचेर पयशे जमा करात. तीस्तीच्या फाटल्यान जमा करपाचे रक्कमेचो मूल्य वर्ग (डिनोमिनेशन) संबंदी सुचोवणी आसा, ती भरात.
बैंक अधिकारी ठीक है। पैसा जमा करने के लिए जमा पर्ची वहाँ रखी हुई है। उसमें से एफ पर्ची लेकर आप अपना नाम, खाता नंबर, रक़म आदि भरकर कैश काउंटर पर पैसा जमा कर दें। पर्ची के पीछे जमा की जाने वाली राशि की मूल्‍य वर्ग (डिनोमिनेशन) संबंधी सूचना भी भरें।
गिरायक हा. देव बरेंकरुं.
ग्राहक जी। धन्‍यवाद।
बँक अधिकारी आयकय, खात्यान पयशे जमा करपाक आनी एक पर्याय आसा. कॅश काउंटराच्या मुखार दवरलेल्या कियोस्क मशींनात सुद्धा तुमी पयशे जमा करू शकतात.
बैंक अधिकारी सुनिए, खाते में पैसा जमा करने के लिए एक और विकल्‍प है। कैश काउंटर के सामने उधर रखे हुए कियोस्‍क मशीन में भी आप पैसा जमा कर सकते हैं।
गिरायक मशींनात पयशे कशे जमा करपाचे?
ग्राहक मशीन में पैसे कैसे जमा करेंगे?
बँक अधिकारी मशींनात आशिल्ल्यो सुचोवण्यो प्रादेशीक भास, हिंदी आनी इग्लिशींत आसतात. तुमी मशीनाच्या मॉनिटरांत तुमचो बँक खातें नंबर घालात. ताचे उपरांत जमा करपाची रक्कम घालात. सकयल्या पयशे दवरपाच्या ट्रेंत पयशे एका उपरांत एक अशे दवरात. मशीन आपुणच ते भीतर घेतलें. रक्कम बरोबर आसल्यार जमा पयशांची पावती बी दितलो.
बैंक अधिकारी मशीन में अनुदेश क्षेत्रीय भाषा, हिंदी तथा अंग्रेज़ी में होंगे। आप उस मशीन के मॉनिटर में अपना बैंक खाता नंबर दें। उसके बाद जमा की जाने वाली राशि दें। नीचे पैसे फीड करने वाली ट्रे में रुपए नोट एक के बाद एक रखें। मशीन स्‍वयं उसे अंदर ले लेता है। राशि सही होने पर मशीन आपको जमा रसीद भी देता है।
गिरायक बरे.
ग्राहक जी। धन्‍यवाद।

4.1.3 गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचें बँकेंतल्यान पयशे काडपा संबंदी उलोवणें / ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच बैंक खाते से आहरण करने संबंधी वार्तालाप

गिरायक सायब, नमस्कार.
ग्राहक महोदय, नमस्‍कार।
बँक अधिकारी सांगात सायब.
बैंक अधिकारी नमस्‍कार। बोलिए।
गिरायक म्हजे बँकेच्या हे शाखेंत बचत खातें आसा. खात्याचो नं. आसा .......... म्हाका म्हज्या खात्यांतल्यान ₹5000/- काडपाचे आसात.
ग्राहक जी, मेरा इस बैंक शाखा में बचत बैंक खाता रखता हूँ। खाता संख्‍या .........। मुझे अपने खाते से रु.5000/- निकालने है।
बँक अधिकारी बरे. तुमी तुमचो बँक पास-बूक दाखयात.
बैंक अधिकारी अच्‍छा। आप अपना बैंक पास-बुक दिखाइए।
गिरायक हो घेयात म्हजो पास-बूक.
ग्राहक यह लीजिए, मेरा बैंक पास-बुक।
बँक अधिकारी तुमी चेक बुकाची सुविधा घेवंक ना कितें?
बैंक अधिकारी क्‍या आपने चेक बुक की सुविधा नहीं ली है?
गिरायक ना. हांवे घेवंक ना.
ग्राहक जी नहीं।
बँक अधिकारी डेबिट कार्ड किंवा एटीएम कार्ड तरी आसतलें?
बैंक अधिकारी डेबिट कार्ड अथवा एटीएम कार्ड तो लिया होगा?
गिरायक हय. पूण हांवें एटीएम मशीनांत पाच फावटी डेबिट कार्डाचो उपेग केला. परत एटीएमांतल्यान पयशे काडल्यार पयशे उणे करतलें. देखून बँक काउंटरा चेर पयशे घेवपाक आयला.
ग्राहक जी हां। लेकिन मैंने एटीएम मशीन में पांच बार डेबिट कार्ड का प्रयोग कर लिया है। आगे एटीएम से पैसे निकालने पर कटौती हो सकती है। इसलिए बैंक काउंटर से पैसे लेने आया हूँ।
बँक अधिकारी हो घे. पयशे काडपाचो फार्म. हातूंत तुजें नांव, बँक खाते नं., काडपाची रक्कम बरय आनी हस्ताक्षर कर.
बैंक अधिकारी यह लीजिए। आहरण पर्ची। इसमें आप अपना नाम, बैंक खाता नंबर, आहरण की जाने वाली राशि लिखकर हस्‍ताक्षर करें।
गिरायक बरे.
ग्राहक जी। धन्‍यवाद।
बँक अधिकारी पयशे काडपाच्या फार्मा फाटल्यानय बी हस्ताक्षर कर.
बैंक अधिकारी कृपया आहरण पर्ची के पीछे भी हस्‍ताक्षर करें।
गिरायक बरें. (फार्म भरल्या उपरांत) सायब मातशें हें घेयात. हांवें फुडें आनी फाट्ल्यान दोनय जाग्यांनी हस्ताक्षर केला.
ग्राहक ठीक है। (पर्ची भरने के बाद) महोदय कृपया यह लीजिए। मैंने आगे और पीछे दोनों जगह हस्‍ताक्षर भी कर दिये हैं।
बँक अधिकारी बरें. हो टोकन घे आनी कैश काउंटरा फुडे आसलेल्या खुर्चेर बस. तुमचो टोकन नंबर आपयल्या उपरांत काउंटरा चेर वचून रक्कम घे.
बैंक अधिकारी जी। यह टोकन लीजिए और कैश काउंटर के सामने लगी कुर्सी पर बैठें। आपका टोकन नंबर बुलाए जाने पर काउंटर पर जाकर राशि प्राप्‍त करें।
गिरायक देव बरें करुं सायब.
ग्राहक धन्‍यवाद, महोदय।

4.1.4 रीण घेवपा खातीर गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचे भीतर उलोवणें / ऋण लेने के लिएग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीच वार्तालाप

सोहन सायब, नमस्कार.
सोहन साहबजी! नमस्ते।
अधिकारी नमस्कार. सांग सोहन कसो आसा? बँकेंत तुजो पयलो दीस कसो गेलो?
अधिकारी नमस्कार। और सोहन कैसे हो? क में कल तुम्हारा पहला दिन कैसे बीता?
सोहन बरो गेलो सर. काल तुमी म्हाका डेबिट कार्ड आनी खातें कशें उगडपाचें तें सांगलें. आतां म्हाका सांगात की कर्ज घेवपा खातीर किते करचे पडटा? खंयचे खंयचे दस्तावेज दिवचे पडटात?
सोहन अच्छा बीता सर। कल तो आपने डेबिट क्रेडिट व अकाउंट कैसे खोलना है यह बताया था। अब यह बताइए कि ऋण लेने के लिए क्या - क्या करना पड़ता है? कौन-कौन से दस्तावेज देने पडते हैं?
अधिकारी हें पळय सोहन, तुका कसलें रीण जाय ताचेर हें अवलंबून आसता. तरी पूण हांव तुका सांगतां - रीणाच्या फॉर्मा बरोबर एनोसी, कोलॅटरल सेकुरिटी म्हणजे जर तुमी रीण फारीक केलें ना जाल्यार ताचे बदलाक बँकेक दिवपाक तुमची संपत्ती आसची पडटा, जी बँकेक रीणफेड म्हणून दिवं येता.
अधिकारी देखो सोहन! यह तो उस इस पर निर्भर करता है कि तुम्हें कौन - सा ऋण चाहिए। फिर भी मैं बताता हूँ - ऋण आवेदन के साथ एनोसी, संपार्श्विक प्रतिभूति [collateral security] यानी कि आप यदि ऋण नहीं चुकाते हैं तो उसके बदले बैंक के पास देने के लिए कुछ संपत्ति होनी चाहिए ताकि आप वह बैंक को ऋण चुकाने के तौर पर दे सके।
सोहन जर म्ह्जे कडेन काय संपत्ती ना जाल्यार?
सोहन यदि मेरे पास कुछ संपत्ति नहो तो?
अधिकारी तशें जाल्यार तूं भांगर हेर कितेंय मुल्यवान वस्तूय बी बँकेंत दवरूं शकता आनी हां, ताचे बरोबरच एक हमीदार बी दिवचो पडटलो.
अधिकारी तो तुम सोना या अन्य कोई बहुमूल्य वस्तुएँ भी बैंक में रख सकते हो और हाँ इसके साथ तुम्हें एक गारंटर की भी जरूरत पडेगी।
सोहन तो कित्याक? हांव तर म्हजी संपत्ती तुमचे कडे दवरतलो आनी रीण काडटलो जाल्यार तें हांवच फारीक करतलो नी?
सोहन वो क्यों?मैं तो अपनी संपत्ति आपके पास रख रहा हूँ न और मैंने ऋण लिया है तो उसे चुकाऊंगा भी न।
अधिकारी हें पळय सोहन! प्रत्येक रीण काडपी हेच सांगता, पूण बँकेक तर आपल्या रीणाची परतफेड जाय आसता. इतलें सगळें करूनय बी बँकेची परतफेड जाय ना. लोक चड करून फटयतातच. देखून बँकेक परतफेड मेळची म्हणून तरेक वार नेम करचे पडटात. हां, तर हांव किते सांगतालो, तर एक हमीदार जाय पडटाच.
अधिकारी देखो सोहन! हर उधारकर्ता यही कहता है पर बैंक तो अपनी चुकौती चाहेगा। इतना सब करने के बावजूद भी बैंक का पैसा आजकल चुकता नहीं हो पा रहा है। लोग अक्सर धोखा दे जाते हैं। इसलिए बैंक को यह सब चुकौती के तरीके अपनाने पड़ते हैं। हाँ तो मैं कह रहा था कि एक गारंटर की भी जरूरत होती है।
सोहन पूण तो कित्याक?
सोहन वो क्यों?
अधिकारी तो हाचे खातीर की, जर तुवें तुजें रीण फारिक केले ना जाल्यार दुसरो कोणी तरी ते फारिक करपाची हमी दिता.
अधिकारी वो इसलिए कि तुम यदि ऋण चुका नहीं पाए तो कोई दूसरा व्यक्ति तुम्हारे बदले ऋण चुकाने की गारंटी देगा।
सोहन हांव रीण काडटलो आनी दुसरो कित्याक फारिक करतलो?
सोहन ऋण मैं लूँ और चुकाए कोई दूसरा?
अधिकारी हय. हालिंच्या फटींगपणाच्या दिसांनी केन्ना केन्ना रीण काडपी जी संपत्ती, Collateral Guarantee म्हणून दितात, ती त्या पत्त्याचेर आसना, हमीदार सुद्धा फट आसतात, ताचो परिणाम म्हणजे तें खाते एनपीए जाता.
अधिकारी हाँ! आजकल के इस धोखाधड़ी के जमाने में उधारकर्ता तो कभी-कभी जो संपत्ति, संपार्श्विक प्रतिभूति के रूप में दिखाते हैं वह संपत्ति दिये गये पते पर होती ही नहीं, गारंटर भी झूठा निकलता है, परिणाम स्वरूप खाता एनपीए बन जाता है।

4.1.5 निश्चित ठेव (Fixed Deposit) दवरपाक गिरायक आनी बँक अधिकारी हांचे भीतर उलोवणें / सावधि जमा [Fixed Deposit] करने के लिए ग्राहक तथा बैंक अधिकारी के बीचवार्तालाप

सोहन बरें सर! हें सांगात पळोवया, बँकेंत पयशे जमा करप, अर्थांत निश्चित ठेव (Fixed Deposit) दवरपाक कितें करचें पडटा?
सोहन अच्छा सर! ये बताइए कि बैंक में पैसा जमा करना अर्थात सावधि जमा [Fixed Deposit] करने के लिए क्या करना पड़ता है?
अधिकारी ताचे खातीर एक अर्ज दिवचो पडटा, जातूंत जमा करपाची रक्कम, कितल्या दिसांक ती दवरपाची आसा तो कालमान सांगचे पडटा. तुमी 7 दिस ते 10 वर्सां मेरेन ठेव दवरूंक शकतात.
अधिकारी उसके लिए एक आवेदन पत्र देना पड़ता है जिसमें आपको जमा की जाने वाली राशि, कितने दिनों के लिए उसे जमा करना है उसकी अवधि बतानी होती है। आप 7 दिन से लेकर आप उसे 10 वर्ष तक सावधि जमा कर सकते हो।
सोहन बरें आसा सर! पूण जर ह्या पयशांची म्हाका जर मदीं गरज पडली जाल्यार?
सोहन अच्छा सर! यदि मुझे इन पैसों की बीच में ही जरूरत पड़ जाए तो?
अधिकारी तर बँक ते तारखे मेरेन त्या रक्कमेचेर जितलें कळंतर जातलें ताचो हिशोब करून ती रक्कम कळंतरासकट तुमकां परत दितली. आनी हय, केन्ना केन्ना ही रक्कम कालमान सोपल्या बगर काडूं शकनात जशी पोस्ट ऑफिसांत जमा केल्ली रक्कम, आदि.
अधिकारी तो बैंक उस तारीख तक उस राशि पर जितना ब्याज होगा उतना हिसाब कर बैंक आपको वह राशि सूद समेत वापस दे देगा।और हाँ कभी-कभी तो यह राशि अवधि खतम हुए बिना नहीं निकाल सकते जैसे कि पोस्ट आफिस में जमा की गयी राशि आदि।
सोहन रीण घेवपा आनी निश्चित ठेव दवरपा विशीं सविस्तर सांगिल्ले खातीर धन्यवाद.
सोहन ऋण लेने और सावधि जमा के बारे में विस्तार से बताने के लिए धन्यवाद।

4.2 अर्थीक साक्षरता आनी अर्थीक समावेश / वित्तीय साक्षरता और वित्तीय समावेशन

4.2.1 (रिझर्व बँक ऑफिसरां कडेन बँकरांची चर्चा / रिज़र्व बैंक अधिकारी के साथ बैंकरों की बातचीत)

बँक अधिकारी सर, उपकार करून म्हाका अग्रणी बँक येवजण आनी ताचे कार्य-प्रणाली विशी म्हायती दियात.
बैंक अधिकारी सर, कृपया मुझे अग्रणी बैंक योजना और इसकी कार्य-प्रणाली के बारे में जानकारी दें।
रिझर्व बैंक अधिकारी अग्रणी बँकेच्या येवजणे अंतर्गत जिल्ल्यांत खंयच्याय एका बँकेची अग्रणी बँक म्हूण निवड करतात आनी तिचें मुख्य काम कर्ज दिवपी संस्था आनी सरकार / सरकारी विभाग हांचे भीतर समन्वय स्थापन करप, जाका लागून अग्रक्रम आशिल्ली क्षेत्रां तशेंच हेर क्षेत्रांकय बी बँकेचें रीण मेळूंक शकतले.
रिज़र्व बैंक अधिकारी अग्रणी बैंक योजना के तहत जिले में किसी एक बैंक को अग्रणी बैंक के रूप में चयन किया जाता है और उनका मुख्य कार्य ऋण उपलब्ध कराने वाली संस्थाओं और सरकार / सरकारी विभागों के बीच समन्वय स्थापित करना है ताकि प्राथमिकता प्राप्त क्षेत्रों तथा अन्य क्षेत्रों के लिए बैंक-ऋण उपलब्ध हो सके।
बँक अधिकारी सर, ही येवजण कशी लागू करपाची?
बैंक अधिकारी सर, इस योजना को कैसे लागू किया जाता है?
रिझर्व बैंक अधिकारी ब्लॉक स्थराचेर ही येवजण लागू करपा खातीर ब्लॉक स्थरीय बँकर्स समिति (Block Level Bankers’ Committee) आनी जिल्लो स्थराचेर जिल्लो सल्लागार समिति (District Consultative Committee) ची स्थापना केल्ली आसा. ब्लॉक स्तरीय बँकर्स समिति एक अशें व्यासपीठ आसा जें कर्ज दिवपी संस्था आनी विभिन्न कर्य-क्षेत्रांन काम करपी एजन्सींच्या मदीं समन्वय स्थापित करता आनी ब्लॉक स्थराचेर कर्ज येवजण (Block Credit Plan) तयार करता. बँकेचें रीण कार्यक्रम लागू करपाच्या वेव्हारांत येवपी आडखळींचेंय समाधान करता.
रिज़र्व बैंक अधिकारी ब्लॉक स्तर पर इस योजना को लागू करने के लिए ब्लॉक स्तरीय बैंकर्स समिति (Block Level Bankers’ Committee) और जिला स्तर पर जिला परामर्शदात्री समिति (District Consultative Committee)का गठन किया गया है। ब्लॉक स्तरीय बैंकर्स समिति एक ऐसा फोरम है जो ऋण देने वाली संस्थाओं और विभिन्न कार्य-क्षेत्रों में काम कर रही एजेंसियों के बीच समंवय स्थापित करता है और ब्लॉक स्तर पर ऋण योजना (Block Credit Plan)तैयार करता है। बैंकों के ऋण कार्यक्रम को लागू कराने में आ रही परिचालनगत समस्याओं का समाधान करता है।
बँक अधिकारी सर, जिल्लो सल्लागार समिति म्हणजे कितें आनी ती कितें काम करता?
बैंक अधिकारी सर, जिला परामर्शदात्री समिति क्या है और कैसे कार्य करती है?
रिझर्व बैंक अधिकारी हे बँकर्स आनी सरकारी एजेंसी / विभागां खातीर जिल्लो स्थराचेर एक सर्वसादारण व्यासपीठ आसा, तातूंत रीण-जमा प्रमाण, वार्षिक रीण येवजण लक्ष्य, शाखा विस्तार, स्वयं सहायता समूह बँक लिंकेज कार्यक्रम, रीणाचेर कळंतर दर, डेरी आनी मत्सपालनाक कर्ज, प्रधानमंत्री जन धन येवजण, प्रधानमंत्री मुद्रा येवजण, अर्थीक साक्षरता, ग्रामीण स्वनियोजित प्रशिक्षण संस्थे (आरएसटीआई) चें प्रदर्शन, सरकार प्रायोजित येवजण, बारीक, ल्हान आनी मध्यम वेपारी, हांका अर्थीक मदत, शिक्षण रीण प्रगती, प्राथमिकता आशिल्लीं क्षेत्रां तशेंच समाजांत आशिल्ल्या दुर्बळ वर्गांक रीणाची उपलब्धता, अशा अनेक गोष्टिंचेर रिणाची उपलब्धता आदी जायत्या मुद्यांचेर विस्तारान चर्चा जाता.
रिज़र्व बैंक अधिकारी यह बैंकर्स और सरकारी एजेंसियों / विभागों के लिए जिला स्तर पर एक आम फोरम है जिसमें ऋण-जमा अनुपात, वार्षिक ऋण योजना लक्ष्य, शाखा विस्तार, स्वयं सहायता समूह बैंक लिंकेज कार्यक्रम, विभेदक ब्याज दर ऋण, डेरी और मत्सपालन के लिए ऋण, प्रधानमंत्री जन धन योजना, प्रधानमंत्री मुद्रा योजना, वित्तीय साक्षरता, ग्रामीण स्वनियोजित प्रशिक्षण संस्थानों (आरएसईटीआई) का प्रदर्शन, सरकार प्रायोजित योजनाएं, सूक्ष्म, लघु और मध्यम उद्यम का वित्तपोषण, शिक्षा ऋण की प्रगति, प्राथमिकता प्राप्त क्षेत्रों तथा समाज के कमजोर वर्ग को ऋण उपलब्धता आदि मदों पर विस्तार से चर्चा की जाती है।
बँक अधिकारी देव बरें करूं सर. म्हाका जाणा जावपाक जाय की, अर्थीक साक्षरता शिबिराच्या आयोजना संबंदान सुदारित दिशानिर्देश हालिंच्या दिसांनी काडला कितें?
बैंक अधिकारी धन्यवाद सर, क्या हाल में वित्तीय साक्षरता शिविर आयोजन के संबंध में कोई संशोधित दिशानिर्देश जारी किया गया है?
रिझर्व बैंक अधिकारी हय, सुदारित दिशानिर्देशा प्रमाण अर्थीक साक्षरता केंद्रां आनी ग्रामीण शाखा, हांकां तीन महिन्या भीतर तीन पावंडयाचेर अर्थीक साक्षरता शिबीरां आयोजित करपाक जाय. हाचो मुखेल उद्धेश होच आसता की सर्वसामान्य जनते भीतर तरेकवार अर्थीक सेवा आनी व्यक्तिगत अर्थीक येवजण्यांविशी जाणविकाय करप. शिबिरांत अर्थीक येवजण, येणावळ आनी खर्चाचो अंदाज, अर्थीक येणावळ-खर्च, बँकेत पैयशे दवरपाचे फायदे, वेव्हार करपी प्रतिनिधी बद्धल जनतेचे विचार, उपचारीक आनी अनुपचारीक रिणांतलो फरक, कर्ज घेवपाचो उद्धेश, व्याज आनी कर्जांचे प्रकार आदी विशयांचेर चर्चा करपाची आनी आईसीटी मशीनां वरवीं पयशे कशे जमा करप आनी काडप हाचे प्रात्यक्षिक दाखोवपाचें.
रिज़र्व बैंक अधिकारी जी, संशोधित दिशानिर्देश के अनुसार सभी वित्तीय साक्षरता केन्द्रों और ग्रामीण-शाखाओं को तीन महीने के भीतर तीन चरणों में वित्तीय साक्षरता शिविर आयोजित करने हैं। इसका मुख्य उद्देश्य आम जनता के बीच विभिन्न वित्तीय सेवाओं और व्यक्तिगत वित्तीय योजनाओं के बारे में जागरूकता लाना है। शिविरों में वित्तीय योजना, आय-व्यय का आकलन, बचत, वित्तीय लेखाजोखा, बैंक में पैसे जमा करने के लाभ, कारोबार प्रतिनिधि के बारे में लोगों के विचार, औपचारिक और अनौपचारिक ऋण में अंतर, ऋण लेने के उद्देश्य, ब्याज और ऋण के प्रकार आदि विषयों की चर्चा की जाए और आईसीटी मशीन के माध्यम से किस प्रकार पैसे जमा और आहरण किए जाते हैं, इसका डेमो प्रदर्शित किया जाए।
बँक अधिकारी धन्यवाद सर, आमी ह्या महिन्याच्या निमाण्या सप्तकांत एक अर्थीक साक्षरता शिबिर आयोजीत करतले आनी तुमकांय ताचें आमंत्रण आसा.
बैंक अधिकारी धन्यवाद सर, हम इस महीने के अंतिम सप्ताह में एक वित्तीय साक्षरता शिविर का आयोजन कर रहे हैं जिसमें आप सादर आमंत्रित हैं।

4.2.2 गांवांत आयोजीत केल्ल्या एका साक्षरता शिबिराचो देखावो, जातूंत रिझर्व बैंकचे अधिकारी आनी तांचे बरोबर तरेकवार बँको, राज्य सरकाराचे पदाधिकारी, नीम-सरकारी संघटना, शाळा-कॉलेजींचे विध्यार्थी / विध्यार्थीनी तशेच मोठे संख्येन ग्रामीण जनता उपस्थित आसा (गांव में आयोजित एक वित्तीय साक्षरता शिविर का दृश्य जिसमें रिज़र्व बैंक के अधिकारियों के साथ-साथ विभिन्न बैंकों, राज्य सरकार के पदाधिकारियों, गैर-सरकारी संगठनों, स्कूल-कॉलेजों के छात्र / छात्राओं तथा बड़ी तादाद में ग्रामीण जनता शामिल हैं)

सुरेश बाब नमस्कार वेवस्थापक सायब, उपकार करून आमकां ह्या शिबिराची माहिती दियात.
सुरेश बाबू नमस्कार प्रबंधक साहब, कृपया हमें इस शिविर के बारे में जानकारी दें।
बँक वेवस्थापक हय सुरेशबाब, तुमकां खबर आसतलीच की सरकारान देशाच्या सगळ्या लोकांक बँकिंग सेवा वरवीं जोडपाचें काम सुरु केलां. हाका बँकिंग भाशेंन अर्थीक समावेशन अशें म्हणटा. हचे वरवीएं बँकिंग सेवा मेळनाशिल्ले आनी कमी येणावळ आशिल्ल्या वर्गांक थोडो खर्च करून आर्थिक सेवा उपलब्ध करून दितात.
बैंक प्रबंधक जी सुरेश बाबू, आप तो जानते हैं सरकार ने देश के सभी लोगों को बैंकिंग सेवा से जोड़ने के लिए पहल शुरू कर दी है। इसे बैंकिंग भाषा में वित्तीय समावेशन कहा जाता है। इसके अंतर्गत बैंकिंग सेवा से वंचित और कम आय वर्ग के लोगों को अल्प खर्च पर वित्तीय सेवाएं उपलब्ध कराया जाता है।
सुरेश बाब म्हणजे आमच्या गांवांनय बँकेची शाखा उघडटली काय?
सुरेश बाबू तो क्या हमारे गांव में भी बैंक की शाखा खुलने जा रही है?
बँक वेवस्थापक हे पळय सुरेशबाब प्रत्येक गांवांत बँकेची शाखा उघडप हें साधन सामुग्री आनी फायद्याच्या दृश्टिन वेवहारिक ना. म्हणून बँक तांच्या वेवहार प्रतिनिधी (Banking Correspondent) वरवीं एक योग्य वेवस्थेच्या माध्यमांत्ल्यान ज्या जाग्यांनी बँकेच्यो शाखा नात थंय मेरेन बँकेच्यो सुविधा पावयता.
बैंक प्रबंधक देखिए सुरेश बाबू, प्रत्येक गांव में बैंक-शाखा खोलना संसाधन और लाभ की दृष्टि से व्यावहारिक नहीं है। इसलिए बैंक अपने कारोबार प्रतिनिधि के रूप में एक वैकल्पिक व्यवस्था के माध्यम से जिन जगहों पर बैंक-शाखाएं नहीं हैं उन जगहों तक अपनी बैंकिंग सुविधाएं पहुंचा रहे हैं।
सुरेश बाब तशें जाल्यार ही बरी वेवस्था आसा. आतां मातशें आमका प्रधानमंत्री जन धन येवजणे विशीं सांगात.
सुरेश बाबू अच्छा, यह तो उचित व्यवस्था है। अब जरा हमें प्रधान मंत्री जन धन योजना के बारे में बता दें।
बँक वेवस्थापक प्रधानमंत्री जन धन येवजण राष्ट्रिय मिशन आसा. हाचो उद्धेश देशांतल्या सगळ्या कुटुंबांक बँकिंग सुविधा उपलब्ध करप आनी प्रत्येक कुटुंबाचें बँकेत खातें उगडप असो आसा. हे येवजणेचे स खांबे आसात. पयलो, बँकिंग सुविधा सगळ्यांक पावल्या हाची खात्री करप. दुसरो, खातें उगडटकच स महिन्या उपरांत ₹5000 च्या ओवरडाफ्टा बरोबर मुळावे बँक खातें आनी एक लाख रुपयांच्या अपघाती विमा कवरा बरोबर रुपे डेबिट कार्ड उपलब्ध करप हो आसा. तिसरो, अर्थीक साक्षरता. चवथो, ओवड्राफ्ट खात्यांत पयशे परत करपाचे बाबतींत चूक जाल्यार तिचें निवारण करपाक क्रेडिट गॅरॅण्टी फण्डाची स्थापना.
बैंक प्रबंधक प्रधानमंत्री जन धन योजना एक राष्ट्रीय मिशन है। इसका उद्देश्य देश भर के सभी परिवारों को बैंकिंग सुविधाएं मुहैया कराना है और हर परिवार का बैंक खाता खोलना है। इस योजना के छह स्तम्भ हैं। पहला, बैंकिंग सुविधाओं तक सबकी पहुंच सुनिश्चित करना। दूसरा, खाते खोलने के छह महीने बाद 5000 रुपये के ओवरड्राफ्ट के साथ बुनियादी बैंक खाते और एक लाख रुपये के दुर्घटना बीमा कवर के साथ रुपे डेबिट कार्ड उपलब्ध कराना। तीसरा, वित्तीय साक्षरता। चौथा, ओवरड्राफ्ट खातों में पैसे लौटाने में चूक होने पर इसे कवर करने के लिए क्रेडिट गारंटी फण्ड की स्थापना। पांचवां, सूक्ष्म बीमा और छठा है, असंगठित क्षेत्र के लिए स्वावलम्बन जैसी पेंशन योजना।
सुरेश बाब वेवस्थापक सायब, रुपे-कार्ड आनी किसान(शेतकार) क्रेडिट कार्ड दोनांचेय कार्य एकच तरेचें काय कितें?
सुरेश बाबू प्रबंधक महोदय, क्या रुपे-कार्ड और किसान क्रेडिट कार्ड एक जैसे काम करते हैं?
बँक वेवस्थापक ना सुरेश बाब. किसान क्रेडिट कार्ड आनी रुपे-कार्ड, ह्यो दोनय वेगवेगळ्यो गजाली. बँक सरड, वायंगण पिको आनी हेर गरजांचो विचार करून एक अर्थीक पोशणाची मात्रा (पट्टी) (Scale of Finance) तयार करता आनी शेताच्या प्रमण शेतकार लोकांक रीण दिता. ह्या खात्याक पयलीं आमी रोख रीण खाते म्हणटालें आनी आतां हाच्या नवेपणाखातीर हाका किसान क्रेडिट कार्ड म्हणटा. रुपे-डेबिट कार्ड हे भारताचे आपलें घरगुती डेबिट कार्ड आसा आनी तें सगळ्या एटीएम मशीनांचेर पयशे काडपाक उपयोगी पडटा. आतां तर चडश्या दुकानांनी पीओएस मशीनांनी सुद्धा हाचो उपयोग जाता.
बैंक प्रबंधक नहीं सुरेश बाबू। किसान क्रेडिट कार्ड और रूपे-कार्ड दोनों अलग-अलग चीजें हैं। बैंक खरीफ, रबी और अन्य जरूरतों को ध्यान में रखकर एक वित्तपोषण की मात्रा (Scale of Finance) तैयार करता है और खेत के आकार के अनुसार किसानों को ऋण देता करता है। इस खाते को पहले हम नकदी ऋण खाता कहते थे और अब इसके बेहतर रूप को किसान क्रेडिट कार्ड कहते हैं। रुपे-डेबिट कार्ड भारत का अपना घरेलू डेबिट कार्ड है जिसे देश के सभी एटीएम मशीनों से पैसे निकालने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। अब तो दुकानों के अधिकांश पीओएस मशीनों में भी इसे स्वीकार किया जा रहा है।
सुरेश बाब वेवस्थापक महोदय, आतां मातशें अटल पेंशन येवजणे विशीं आमका सांगात.
सुरेश बाबू प्रबंधक महोदय, अब जरा अटल पेंशन योजना के बारे हमें जानकारी दें।
बँक वेवस्थापक हालींच भारत सरकारान अटल पेंशन येवजण सुरु केल्ली आसा. हे येवजणे अंतर्गत 18 ते 40 वर्सांच्या नागरिकाक ताच्या 60 वर्सां मेरेन दर म्हयन्याक ताच्या सुविधेप्रमाण एक निश्चित रक्कम ताच्या पेंशन योजनेंत जमा करपाक जाय. 60 वर्सा जातक ताका दर म्हयन्याक रु 1000/- ते रु 5000/- मेरेन पेंशन मेळटलें.
बैंक प्रबंधक हाल ही में भारत सरकार ने अटल पेंशन योजना शुरू की है। इस योजना के तहत 18 से 40 साल की आयु के नागरिक को अपने 60वें साल तक प्रति माह अपनी सुविधानुसार एक निश्चित रक़म अपनी पेंशन योजना में जमा करनी होगी। 60 साल होने पर उन्‍हें प्रति माह रु.1000/- से रु.5000/- तक की पेंशन मिलेगी।
सुरेश बाब वेवस्थापक सायबा, म्हण्टकच आतां तर आमका बँकां बरोबर जोडटकच सगळे तरेच्या अर्थीक सेवांचो लाव मेळटलो. सर्वसादारण लोकांक ही खरेंच एक नवी सुरुवात आसा.
सुरेश बाबू प्रबंधक महोदय, अब तो हमें भी बैंकों से जुड़कर सभी प्रकार की वित्तीय सेवाओं का लाभ मिलेगा। आम जनता के लिए वाकई यह एक नयी शुरुआत है।

4.3 सामान्य बँकिंग विशयाचेर उलोवप / सामान्‍य बैंकिंग विषय पर वार्तालाप

4.3.1 अनुशासन डेस्क

रमेश सुरक्षा गार्ड रामलाल यादवाक बैंकेन दंडित केला, ही खबर खरी?
रमेश क्या यह सच है कि सुरक्षा गार्ड रामलाल यादव को बैंक की ओर से दंडित किया गया है।
समीर ताचो मुळावो पगार निमाण्या आदेशाचे तारखेपासून एका वर्सा खातीर एक पावंडो उणें केला.
समीर हाँ। उसके मूल वेतन को अंतिम आदेश की तारीख से एक वर्ष के लिए एक स्तर घटा दिया गया है।
रमेश असनुशासन डेस्क कोणाकय दंड दिवं शकता काय कितें?
रमेश क्या अनुशासन डेस्क किसी को कोई भी दंड दे सकता है?
समीर तशें न्ही. रामलाल यादवान स्टाफ विनियम 1948 च्या कलमा खाला नियमांचे उल्लंघन केलां. ताणें गैरवर्तन केलां आनी ताचेखातीर ताका दंड दिला.
समीर ऐसा नहीं है। रामलाल यादव ने स्टाफ विनियम 1948 के प्रावधानों के अंतर्गत नियमों का उल्लंघन किया है। उनके आचरण को कदाचार पाया गया। इसलिए उन्हे दंड दिया गया।
रमेश पूण हे सारखें न्ही. दोग जणांनी एक-मेकाकडेन झगडप. तांचे मदल्यान एकटयान वचून कागाळ करप आनी दुसरो ख्यास्त खावप.
रमेश पर भला यह क्या बात हुई, दो लोग आपस में झगड़ा करें। उसमें से कोई एक पहले जाकर शिकायत कर दे और दूसरे को सजा सुना दी जाए।
समीर तशें न्हीरें. तूं फक्त झगडीं आनी दंड पळयता. पूण ताचे मदीं एक व्हडली प्रक्रिया, जातूंत आरोपी खरेंच दोशी कितें हाचो तपास करप जाता. जर तो दोशी सांपडलो, तरच ताका दंड दीवप जाता.
समीर ऐसा नहीं है। तुम सिर्फ झगड़ा और दंड को देख रहे हो। लेकिन इसके बीच में एक लंबी प्रक्रिया है जिसमें यह पता लगाया जाता है कि आरोपी वास्तव में दोषी है या नहीं। दोषी पाए जाने पर ही उसे दंड दिया जाता है।
रमेश व्हडली प्रक्रिया? हांव समजतालों की न्यायालयांत ख्यास्त दिवंचे आदी पयली व्हडली प्रक्रिया जाता म्हणून. कार्यालयांत अशेंच जाता?
रमेश लंबी प्रक्रिया?मुझे तो लगता था कि सिर्फ न्यायालय में ही सजा सुनाने से पहले लंबी प्रक्रिया चलती है। क्या कार्यालय में भी ऐसा होता है?
समीर हय तर. अनुशासन डेस्काचेर आयिल्ले कागाळीचेर पुरायतरेन कारवाय करता.
समीर बिलकुल। अनुशासन डेस्क प्राप्त शिकायत पर पूरी कार्यवाही करता है।
रमेश हे प्रक्रियेची मात्शी म्हायती दियात. म्हाका जाणून घेवपाचे आसा.
रमेश मुझे इस प्रक्रिया के बारे में बताओगे? मैं जानने के लिए उत्सुक हूँ।
समीर जरूर. कागाळ आयल्या उपरांत सगळ्यांत पयली आरोपीचे स्प्श्टीकरण विचारतात. ते समधानकारक नासल्यार ताका कारणे दाखयात ची नोटिस धाडतात आनी ताचेबी समाधानकारक उतर ना मेळल्यार आरोप पत्र काडतात. हांगाच्यान आनुशासनिक कारवाय सुरु जाता.
समीर जरूर। कोई शिकायत प्राप्त होने पर सबसे पहले आरोपी से स्पष्टीकरण मांगा जाता है। स्पष्टीकरण से संतुष्ट न होने पर उसे कारण बताओ नोटिस जारी किया जाता है और उससे भी संतुष्ट न होने पर आरोप पत्र जारी किया जाता है। यहीं से अनुशासनिक कार्यवाही शुरू होती है।
रमेश म्हणजे ताका ख्यास्त दितात?
रमेश अर्थात् उसे सजा सुना दी जाती है?
समीर नारें. हांगा आनुशासनिक कारवाय सुरू जाता. ताचें उपरांत चवकशी जाता. सक्षम प्राधिकारी, चवकशी खतीर एक आधिकारी आनी एक प्रस्तुतकर्ता अधिकारी नियुक्त करतात. चवकशीचो रिपोर्ट मेळटकच सक्षम अधिकारी अनंतिम आदेश काडतात.
समीर नहीं। यहाँ से तो अनुशासनिक कार्यवाही शुरू होती है। इसके बाद जांच की जाती है। सक्षम प्राधिकारी जाँच के लिए एक जाँच अधिकारी और एक प्रस्तुतकर्ता अधिकारी नियुक्त करता है। जाँच के परिणाम प्राप्त होने के बाद सक्षम प्राधिकारी अनंतिम आदेश जारी करता है।
रमेश आदेश एक फावटीन काडीनात?
रमेश तो क्या आदेश एक बार में जारी नहीं किया जाता?
समीर ना.
समीर नहीं।
रमेश कित्याक?
रमेश क्यों
समीर आरोपी नोकरेदाराक ताची बाजू मांडपाक पर्याप्त संद दितात. अनंतिम आदेशाचेर समाधान ना जाल्यार आरोपी आपलो अर्ज दिवूं शकता. ताचे आर्जाचेर विचार करून सारखो आसल्यार आदेशांत सुधारणा करतात अथवा तो तसोच दवरतात.
समीर आरोपी कर्मचारी को अपनी स्थिति स्पष्ट करने के पर्याप्त मौके दिए जाते हैं। अनंतिम आदेश से संतुष्ट न होने पर आरोपी अपना आवेदन प्रस्तुत कर सकता है। उससे प्राप्त आवेदन पर विचार किया जाता है और उचित लगने पर आदेश में संशोधन किया जाता है। इसके बाद अंतिम आदेश जारी किया जाता है।
रमेश ही प्रक्रीया खरे खुब्ब बरीं आसा.
रमेश यह प्रक्रिया तो प्रशंसनीय है।
समीर हय. ही सगळी प्रक्रिया नैसर्गिक न्याय सिध्दांतांचेर आदारित आसा.
समीर हाँ। यह पूरी प्रक्रिया नैसर्गिक न्याय के सिद्धांतों पर आधारित है।
रमेश खरेंच, ही प्रक्रिया न्यायपूर्ण आसा. इतली म्हत्वाची म्हायती दिल्या खातीर धन्यवाद.
रमेश सचमुच, यह प्रक्रिया न्यायपूर्ण है। इतनी महत्वपूर्ण जानकारी साझा करने के लिए धन्यवाद।

*************************

4.3.2 प्रशासकीय डेस्क

रमाशंकर सौमित्र तूं कितें करता?
रमाशंकर क्या कर रहे हो सौमित्र?
सौमित्र सर, तुमी जें मास्टर सूचनापत्र दिलां ते वाचतां.
सौमित्र सर, आपने जो मास्टर परिपत्र दिया था उसे पढ़ रहा हूँ।
रमाशंकर बरें करता. हें वाचून तुका खुबशी माहिती मेळटली. तुका या विभागांत अधिकारपद दिलां म्हटकच तुका हे बाबतींत माहिती आसपाक जाय.
रमाशंकर बहुत अच्छा। इसे पढ़ने से तुम्हे काफी जानकारी मिलेगी। तुम्हें इस विभाग में पदस्थापित किया गया है तो तुम्हें इसके बारे में जानना चाहिए।
सौमित्र हय सर.
सौमित्र जी सर।
रमाशंकर पूण हें तूं सुशागादीन मन लावन वाच, कारण तुजी नेमणूक बँकेंत 15 दिसां पयलीं जाल्ली आसा.
रमाशंकर लेकिन इसे धीरे-धीरे अपनी रुचि से पढ़ो। वैसे भी बैंक में तुम्हारी नियुक्ति 15 दिन पहले ही हुई है।
सौमित्र हय.
सौमित्र जी।
रमाशंकर सौमित्र, आज एका नव्या नोकरेदारान कार्यालयांत कार्यभार स्विकारला. एक कार्यालयीन आदेश काडपाक जाय. तूं तें करुंक शकता?
रमाशंकर सौमित्र, एक नए कर्मचारी ने आज इस कार्यालय में कार्यभार संभाला है। एक कार्यालय आदेश जारी करना है। क्या तुम कर सकोगे?
सौमित्र हय सर. हांव पयलीचो आदेश पळयता आनी ते बशेन करपाचो यत्न करता.
सौमित्र जी सर.. मैं कोई पुराना आदेश देखकर तैयार करने की कोशिश करता हूँ।
रमाशंकर ताची गरज ना. एक फावट हांव तुका शिकयतां. हांव सांगतां, तू टायप करीत वच. तू हिन्दी भाशीक. तुका हिंदीत टायप करपाक येता?
रमाशंकर उसकी जरूरत नहीं है। एक बार मैं तुम्हें सिखा देता हूँ। मैं बोलता हूँ तुम टाइप करते जाओ। तुम हिंदीभाषी हो। क्या तुम्हें हिंदी में टाइप करना आता है?
सौमित्र हय सर. हांव ‘इन्सक्रिप्टा’ त टायप करपाक शिकला.
सौमित्र जी सर। मैंने ‘इन्सक्रिप्ट’ में टाइप करना सीखा है।
रमाशंकर बरें जालें तर.
रमाशंकर बहुत बढ़िया।
सौमित्र सर, वर्ड फाइल उगडल्या.
सौमित्र सर, वर्ड फाइल खोल लिया।
रमाशंकर सगळ्या वयर भारतीय रिझर्व बँकेचो लोगो घाल. ताचे उपरांत बरय मानव संसाधन प्रबंध विभाग, पणजी. आनी हें पळय, हे सगळे पानाच्या मदीं आसपाक जाय.
रमाशंकर सबसे ऊपर भारतीय रिज़र्व बैंक का लोगो लगाओ। इसके बाद लिखो मानव संसाधन प्रबंध विभाग, पणजी। और हाँ यह सब पृष्ठ के बीचो-बीच होगा।
सौमित्र बरें सर.
सौमित्र जी सर।
रमाशंकर आतां दावे बाजूक कार्यालय आदेश संख्या आनी उजवे बाजूक तारीख बरय.
रमाशंकर अब बांयी ओर कार्यालय आदेश संख्या और दांयी ओर तारीख लिखो।
सौमित्र बरें सर.
सौमित्र जी सर।
रमाशंकर आंता विशय बरोपाक जाय. बरय स्टाफ श्रेणी III – बदली (स्थलांतर) – रिपोर्ट करप – उन्नती. आतां जो बाकिचो मज़कूर आसा तो बरय.
रमाशंकर अब विषय लिखना होगा। लिखो स्टाफ-श्रेणी III – स्थानांतरण – रिपोर्ट करना – पदोन्नति। अब जो सामग्री है उसे लिखो।
सौमित्र पूण कितें बरोंव सर .... म्हाका खरें म्हणल्यार कार्यालयीन आदेश बरोपाची भाशा येना.
सौमित्र लेकिन क्या लिखूं सर.... मुझे दरअसल कार्यालय आदेश की भाषा नहीं आती...
रमाशंकर येना म्हणून कितें जालें ... हातूंत भिवपाची गरज ना. जेन्ना हांव तुज्या जाग्यार आशिल्लों तेन्ना म्हाकाय हें खबर नाशील्लें. काम करता करता रोकडोच तूं शिकतलों.
रमाशंकर तो क्या हुआ... इसमें इतना घबराने की क्या बात है। जब मैं तुम्हारी जगह था मुझे भी यह ज्ञान नहीं था। काम करते-करते जल्द ही सीख जाओगे।
सौमित्र हय सर.
सौमित्र जी सर।
रमाशंकर – बरय – भारतीय रीझर्व बँक, हैदराबादांतल्यान तारिख 29 जानेवारी 2016 क कामकाज सोपल्या उपरांत कार्यमुक्त जावन श्री सुनील दत्त सिंह (एच एस – 0095), कनिश्ठ अभियंत्यान ग्रेड ‘ए’ अधिकारी (तकनिकी) च्या पदाचेर, पदोन्नती खातीर सामान्य कार्यग्रहण आनी किमान प्रवास कळाचो उपेग केल्या उपरांत तारिख 01 फेब्रुवारी 2016 ह्या दिसा ड्युटेखातीर कार्यालयांत रिपोर्ट केला.
रमाशंकर लिखो – भारतीय रिज़र्व बैंक, हैदराबाद से दिनांक 29 जनवरी 2016 को कारोबार की समाप्ति पर कार्यमुक्त होकर श्री सुनील दत्त सिंह (एच एस – 0095), कनिष्ठ अभियंता ने ग्रेड ‘ए’ अधिकारी (तकनीकी) के पद पर, पदोन्नति के लिए सामान्य कार्यग्रहण और न्यूनतम यात्रा अवधि का उपयोग करने के बाद इस कार्यालय में दिनांक 01 फरवरी 2016 को पूर्वाह्न में ड्यूटी के लिए रिपोर्ट किया है।
सौमित्र जाले सर.
सौमित्र हो गया सर।
रमाशंकर दूसरो परिच्छेद बरय ... श्री.सुनील दत्त सिंह (एच एस – 0095), कनिश्ठ अभियंत्यान रिपोर्ट केल्या उपरांत ताची तारिख 24 नोवेंबार 2016 च्या फाटल्या तारखेच्यान सहाय्यक वेवस्थापक (तकनिकी) च्या पदाचेर जी बढती दिल्या जी पूर्णपणान: तदर्थ आनी अनंतिम आदाराचेर आसतली आनी जर कोणी तांचे वरिश्ठांच्या दाव्याचेर प्रतिकूल परिणाम कर नासताना जातली तशेच ताका उच्च ग्रेडीचे वरिष्ठतायेचो खंयचोय अधिकार आसचो ना.
रमाशंकर दूसरे पैरा में लिखो... रिपोर्ट करने के बाद श्री सुनील दत्त सिंह (एच एस – 0095), कनिष्ठ अभियंता को दिनांक 24 नवंबर 2015 के भूतलक्षी प्रभाव से सहायक प्रबंधक (तकनीकी) के पद पर पदोन्नत किया गया है जो इस शर्त के अधीन होगा कि उक्त अधिकारी की पदोन्नति पूर्णतः तदर्थ और अनंतिम आधार पर होगी और उनके वरिष्ठों, यदि कोई हो, के दावों पर प्रतिकूल प्रभाव डाले बिना होगी तथा उन्हें उच्च ग्रेड में वरिष्ठता का कोई अधिकार नहीं होगा।
सौमित्र बरें सर.
सौमित्र जी सर।
रमाशंकर तिसरो परिच्छेद बरय ... श्री.सुनील दत्त सिंह, सहायक वेवस्थापक (तकनिकी) हांकां तात्काळ संपदा विभागांत पोस्ट केला.
रमाशंकर तीसरे पैरा में लिखो... श्री सुनील दत्त सिंह सहायक प्रबंधक (तकनीकी) को तत्काल प्रभाव से संपदा विभाग में तैनात किया गया है।
सौमित्र बरयलें सर.
सौमित्र लिख दिया सर।
रमाशंकर आतां चवथो परिच्छेद बरय, श्री.सुनील दत्त सिंह तेच तारखेच्यान बैंकेच्या ग्रेड ‘ए’ आधिकार्याक (तकनिकी) लागू जाता तो ग्रेड भत्तो घेवपाक पात्र आसतले.
रमाशंकर अब चौथे पैरा में लिखो श्री सुनील दत्त सिंह उसी तारीख से बैंक के ग्रेड ‘ए’ अधिकारियों (तकनीकी) के लिए लागू ग्रेड भत्ता प्राप्त करने के हकदार होंगे।
सौमित्र सर पुराय जालें.
सौमित्र सर पूरा हो गया |
रमाशंकर हा. हाचेर सहाय्यक सरवेवस्थापक (प्रशासकी) हस्ताक्षर करतले. उजवे बाजूच्या कंसांत तांचें नांव आनी हुददो बरय. आतां हो मसुदो सहायक सरवेवस्थापकांक मान्यतायेक धाड़. मान्य जाल्या उपरांतच कार्यालयीन आदेश काडपाक जातलें.
रमाशंकर हाँ। इस पर सहायक महाप्रबंधक (प्रशासन) हस्ताक्षर करेंगे। दांयी ओर कोष्ठक में उनका नाम लिखो और उसके नीचे पदनाम लिख दो।

अब यह मसौदा सहायक महाप्रबंधक महोदय को अनुमोदनार्थ प्रस्तुत कर दो। अनुमोदित होने पर ही कार्यालय आदेश जारी किया जा सकता है।
सौमित्र हय सर.
सौमित्र जी।
रमाशंकर आनी एक गजाल, हो दस्तावेज़ सेक्शन 3(3) च्या खाला येता. तेखातीर हो हिन्दी आनी इंग्लिश दोनी भाशेंत काडपाक जाय.
रमाशंकर एक बात और, यह दस्तावेज धारा 3(3) के अंतर्गत आता है। अतः इसे हिंदी और अंग्रेजी दोनों भाषाओं में जारी करना है।
सौमित्र बरें.
सौमित्र हाँ।
रमाशंकर हांव समजतां, की तूं कोणाची मदत घेनासताना फुडलो कार्यालयीन आदेश तयार करुंक शकत.
रमाशंकर उम्मीद है कि तुम किसी की सहायता लिए बिना अगला कार्यालय आदेश तैयार कर सकोगे।
सौमित्र हय सर. हांव तुमची अपेक्षा खरी करतलों.
सौमित्र जी सर। मैं आपकी अपेक्षाओं पर अवश्य खरा उतरूँगा।

4.3.3 सुटी डेस्क / छुट्टी डेस्क

लतिका नमस्कार सविता मॅडम.
लतिका नमस्कार सविता मैडम৷
सविता नमस्कार लतिका बाय. तुमी तर पांच दिसांची सुटी घेतिल्ली. पूण अकरा दिसां उपरांत आयली. तोंड पीडल्लें दिसता. सगळे बरें आसा न्ही?
सविता नमस्कार लतिका जी৷ आप तो पाँच दिनों की छुट्टी लेकर गई थीं৷ लेकिन ग्यारह दिनों बाद आई हैं৷ चेहरा भी कुछ मुरझाया लग रहा है৷ सब ठीक तो है?
लतिका हय, बरें आसा. कांय खासा कारणा खातीर येवंक मेळ्ळेंना.
लतिका हाँ ठीक है৷ कुछ विशेष कारणों से नहीं आ सकी৷
सविता घराकडेन सगळे बरें आसा न्ही?
सविता घर पर तो सब ठीक तो है?
लतिका हय, आसा.
लतिका जी৷
सविता लतिका बाय तुमी पांच दिसाची अवचीत सुटी घेतिल्ली, पूण आता तुमका तुमची सुटी वाडोपाक लागून अर्ज दिवचो पडटलो.
सविता लतिका जी आपने पांच दिनों की आकस्मिक छुट्टी ली थी लेकिन अब आपको अपनी छुट्टी बढ़ाने के लिए आवेदन देना होगा৷
लतिका खबर आसा. हांवें अर्ज बरोबरच हाडला. हो घेयात, म्हज्या पांच दिसांचे अवचीत सुट्येक अकरा दिसांच्या सामान्य सुटियेन बदलपाचो अर्ज.
लतिका मालूम है৷ मैं अपना आवेदन साथ लाई हूँ৷ यह लीजिए৷ मेरी पाँच दिनों की आकस्मिक छुट्टी को ग्यारह दिनों की सामान्य छुट्टी में परिवर्तित करने का आवेदन৷
सविता बरे.
सविता जी৷
लतिका उपकार करून सांगात म्हज्या खात्यांत दुयेंत सुटी कितली उरल्या?
लतिका कृपया बताएं कि मेरे खाते में कितनी चिकित्सा छुट्टी शेष है৷
सविता (रजिस्टर पळयता) – सगळे 90 दीस.
सविता (रजिस्टर देखती है) – कुल 90 दिन৷
लतिका तुमी जर गरजेचें काम करनात जाल्यार हांव तुमचो कांय वेळ घेवंक शकता?
लतिका अगर आप कोई बहुत जरूरी काम नहीं कर रही हैं तो क्या मैं आपका कुछ वक्त और ले सकती हूँ৷
सविता आगो, इतल्या औपचारीकपणाची गरज ना. बिनधास्त सांग.
सविता अरे ... इतनी औपचारिकताओं की क्या जरूरत? आप बेझिझक कहिए৷
लतिका खरे म्हणल्यार म्हाका जाणून घेवपाचे आसा की, बँकेंत खंयच्यो खंयच्यो सुट्यो आसतात?
लतिका दरअसल मैं जानना चाहती हूँ कि बैंक में और कौन-कौन सी छुट्टियां होती हैं?
सविता तशें पळयल्यार बँकेंत कितलेच तरेच्यो सुट्यो आसतात... खाशेलें करणाक खाशेल्यो सुट्यो आसतात.. पूण जें म्ह्तवाचे आसा ते हांव तुमका सांगता. बँकेंत तुमी जे सुट्ये विशीं विचारलां त्या शिवाय विशेश अवचीत सुटी, विशेश दुयेंत सुटी, विशेश सुटी, असाधारण सूटी, मातृत्व सुटी, पितृत्व सुटी, दुर्घटना सुटी, अध्यापन सुटी आदी.
सविता वैसे तो बैंक में कई प्रकार की छुट्टियां हैं... विशेष परिस्थितियों के लिए विशेष छुट्टियां हैं... फिर भी जो महत्वपूर्ण है उसे मैं आपको बतला देती हूँ৷ बैंक में आपने जिन छुट्टियों का जिक्र किया उनके अतिरिक्त विशेष आकस्मिक छुट्टी, विशेष चिकित्सा छुट्टी, विशेष छुट्टी, असाधारण छुट्टी, प्रसूति छुट्टी, पितृत्व छुट्टी, दुर्घटना छुट्टी, अध्ययन छुट्टी आदि৷
लतिका हयो सगळ्यो सुटयो तर खाशेलें परिस्थितीतच घेवंक मेळटा न्ही?
लतिका ये सारी छुट्टियां तो विशेष परिस्थितियों में ली जा सकती हैं৷
सविता हय, बरोबर. हयो सुटयो त्या प्रयोजना खातीरच घेवंक मेळटा जे खातीर तांचे नियोजन केला.
सविता जी, बिलकुल৷ यह छुट्टियां उसी प्रयोजन से ली जा सकती हैं जिसके लिए नियत की गई हैं৷
लतिका (विचार करत) बरें आसा. हें सांगात पळोवया, मातृत्व सुटी बरोबर विशेश सुटी घेवंक शकता काय?
लतिका (कुछ सोचते हुए) अच्छा৷ यह बताइए कि क्या प्रसूति छुट्टी के साथ विशेष छुट्टी ली जा सकती है৷
सविता जरूर घेवंक शकतात.
सविता जी बिलकुल৷
लतिका देव बरें करुं.
लतिका धन्यवाद৷
सविता सुटयांचे बाबतीत तुमी जाणून घेतले, आतां म्हजी उत्सूकताय बी शांत करात.
सविता छुट्टियों के बारे में तो आपने जान लिया पर मेरी जिज्ञासा भी शांत कर दीजिए৷
लतिका कसली उत्सूकताय?
लतिका कैसी जिज्ञासा?
सविता मिठाय केन्ना दितली?
सविता मिठाई कब खिला रही हैं?
लतिका बेगीनच.
लतिका जल्द ही৷

****************************

4.3.4 भर्ती डेस्क

विनय नमस्कार. हांव भितर येवंक शकता?
विनय नमस्कार৷ क्या मैं अंदर आ सकता हूँ?
राघव यो.
राघव नमस्कार৷ आइए৷
विनय म्हजें नांव विनय. म्हाका सहायक प्रबंधक म्हणून नियुक्त केला आनी म्हाका भारतीय रिझर्व बँक, भुवनेश्वर, हांगा रिपोर्ट करपाक सांगलां. हें पत्र पळयात.
विनय मेरा नाम विनय है৷ मुझे सहायक प्रबंधक के पद पर नियुक्त किया गया है और मुझे भारतीय रिज़र्व बैंक, गुवाहाटी में आज रिपोर्ट करने के लिए कहा गया है৷ यह रहा पत्र৷
राघव अभिनंदन. भारतीय रिझर्व बँकेंत तुमकां येवकार आसा. उपकार करुन बसात.
राघव बधाई৷ भारतीय रिज़र्व बैंक में आपका स्वागत है৷ कृपया बैठिए৷
विनय धन्यवाद.
विनय धन्यवाद৷
राघव आता तू रिझर्व बँकेंत अधिकारी आसा, पूण कांय औपचारीक कामां आसात ती तुमका पुराय करपाक जाय.
राघव वैसे तो अब आप रिज़र्व बैंक के अधिकारी हैं.. लेकिन कुछ औपचारिकताएं हैं जिन्हें आपको पूरा करना है৷
विनय जरुर. सांगात कितें करपाचें तें.
विनय जी जरूर৷ कहिए৷
राघव हांव तुमकां थोडीं फॉर्मां दिता. तीं म्हाका भरुन दियात.
राघव मैं आपको कुछ फॉर्म दे रहा हूँ৷ इन्हें भरकर दे दीजिए৷
विनय खंयचें खंयचें फॉर्म म्हाका भरपाक जाय?
विनय कौन-कौन से फॉर्म भरने होंगे मुझे?
राघव कर्मचारीचो अर्ज, बँकेंत नेमणूक करपा खातीर विचाराधीन उमेदवाराचें घोशणापत्र, गुप्ततायेची घोशणा, रहिवासाची घोशणा, वयासंबंदी घोशणा, रिणासंबंदी घोशणा, प्राधिकार पत्र, लाभार्थी चें नियुक्ति पत्र, नामांकन फॉर्म तशेच चल आनी अचल संपत्तीचें घोशणापत्र.
राघव कर्मचारी का आवेदन, बैंक में नियुक्ति के लिए विचाराधीन उम्मीदवार का घोषणापत्र, गोपनीयता की घोषणा, अधिवास की घोषणा, आयु के संबंध में घोषणा, ऋणग्रस्तता संबंधी घोषणा, प्राधिकार पत्र, लाभार्थी का नियुक्ति पत्र, नामांकन फॉर्म तथा चल और अचल संपत्ति का घोषणापत्र৷
विनय इतलीं सगळीं फॉर्मां?
विनय इतने सारे फॉर्म?
राघव हय. हाचे शिवाय आपल्या लागींच्या नातलगांची माहिती दिवंची पडटा.
राघव जी৷ इसके अतिरिक्त आपको अपने निकटतम संबंधियों के बारे में भी सूचना देनी होगी৷
विनय लागींच्या नातलगा संबंदी?
विनय निकटतम संबंधियों के बारे में?
राघव हय. जर तुमचे लागींचे सोयरे हेर देशांचे नागरीक वा निवासी आसात आनी जर ते नोकरी करतात तर, तांचो हुद्दो, तांचो विभाग / कार्यालयाचें नांव आनी नेमणूकेची तारीख हे संबंधी निवेदन दिवचें पडटलें.
राघव जी हाँ৷ यदि आपके निकटतम संबंधी अन्य देशों के नागरिक या अधिवासी हैं और यदि वे लोक सेवा में हैं तो उनका पदनाम, उनके विभाग / कार्यालय का नाम और नियुक्ति की तारीख के बारे में पूरा विवरण देना होगा৷
विनय जरुर. दियात तीं सगळी फॉर्मां, हांव भरुन दितां.
विनय जी जरूर৷ लाइए मैं सारे फॉर्म भर देता हूँ৷
राघव हीं भरल्या उपरांत तुमी दावे बाजुच्या डेस्काचेर वचात.
राघव इन्हें भरने के बाद आप बांए वाले डेस्क पर चले जाएं৷
विनय थंय कितें करपाचें?
विनय वहाँ क्या करना होगा?
राघव तो वांटणी डेस्क आसा. थंय तुमच्या निवसा खातीर अर्ज दियात, म्हणजे तुमकां क्वार्टराची वांटणी मेळटली. क्वार्टर दितना तुमका एक करार दितले जाचेर तुमका हस्ताक्षर करचें पडटले.
राघव वह आबंटन डेस्क है৷ वहाँ आप आवास के लिए आवेदन कर दें ताकि आपको एक क्वार्टर आबंटित किया जा सके৷ क्वार्टर आबंटित करते वक्त वे आपको एक करार देंगे जिसपर आपको हस्ताक्षर करना होगा৷
विनय बरें, धन्यवाद.
विनय जी, धन्यवाद
राघव ह्यो औपचारीकतायो पुराय केल्या उपरांत तुमी वचून मानव संसाधान प्रबंध विभागाच्या विभागाध्यक्षाक मेळात.
राघव इन औपचारिकताओं को पूरा करने के बाद आप जाकर मानव संसाधन प्रबंध विभाग के विभागाध्यक्ष से मुलाकात करें৷
विनय बरें सर.
विनय जी सर৷ बहुत-बहुत धन्यवाद৷

***********************************

4.4 विदेशी चलन / विदेशी मुद्रा

4.4.1 विदेशी मुद्रा बैंक खाता

प्रस्न विदेशी चलन म्हणजे कितें?
प्रश्न विदेशी मुद्रा क्या है?
जाप विदेशी चलन म्हणजे देशाच्या चलना भायलें गेर देशाचें चलन.
उत्तर विदेशीमुद्रा का अर्थ है देश की मुद्रा के अलावा अन्य देशों की मुद्रा।
प्रस्न विदेशी चलन कित्याक गरजेचें?
प्रश्न विदेशी मुद्रा क्यों आवश्यक है?
जाप जेन्ना दोन वा चड देशां मदीं वेपार (आयात आनी निर्गत) जाता, ते स्थितींत त्या देशाच्या चलनांत पयशे फारीक करतात. म्हणून विदेशी चलन गरजेचें.
उत्तर जब दो या दो से अधिक देशों के बीच व्यापार (आयात या निर्यात) होता है तो उस स्थिति में भुगतान उस देश की मुद्रा में किया जाता है, इसलिए विदेशी मुद्रा की आवश्यकता होती है।
प्रस्न विदेशी चलन मेळपाचे स्रोत कितें?
प्रश्न विदेशी मुद्रा निधियों का उपलब्ध स्त्रोत क्या है?
जाप मुखेलपणान बिगर निवासी भारतीयां कडल्यान मेळिल्लो आनी आंतरराष्ट्रीय वेपारांतल्यान मेळिल्लो दुडू. आमच्या देशांत बिगर निवासी भारतीय / मूळ भारतीय व्यक्तीं खातीर बचत येवजण्यो:
  भारतीय रुपयांनी अनिवासी खातें बाह्य (एनआरई) बचत खातें
  भारतीय रुपयांनी अनिवासी खातें बाह्य (ईएनआर) चालू खातें
  भारतीय रुपयांनी एनआरओ चालू आरडी खातें / बचत खातें
  विदेशी चलन बिगर निवासी खातें (एफसिएनआर), एसडी, जिबीपी, युरो, ओस्ट्रेलियी डॉलर आनी कॅनेडीयी डॉलर.
उत्तर मुख्य रूप से अनिवासी भारतीयों से प्राप्त जमा राशियां तथा अंतरराष्ट्रीय व्यापार।
हमारे देश में अनिवासी भारतीय / भारतीय मूल के व्यक्ति के लिए जमा योजनाएं:
  भारतीय रुपये में अनिवासी खाता बाह्य (एन आर ई) बचत खाता
  भारतीय रुपये में अनिवासी खाता बाह्य (एनआरई) चालू खाता
  भारतीय रुपये में एनआरओ चालू / बचत / आरडी खाते
  विदेशी मुद्रा अनिवासी खाता (एफसीएनआर) यूएसडी, जीबीपी, यूरो, ऑस्ट्रेलियन डॉलर व कैनेडियन डॉलर
प्रस्न एनआरआय खातें कोणा कोणाच्यान उकतें करुं येता?
प्रश्न एनआरआई खाते कौन- कौन खोल सकते हैं?
जाप सगळे बिगर निवासी भारतीय आनी मूळ विदेशी व्यक्ती.
उत्तर सभी अनिवासी भारतीय तथा विदेशी मूल के व्यक्ति।
प्रस्न बिगर निवासी भारतीयांच्यांन विदेशांतल्यान आपलें एनआरई खातें उकतें करुं येता?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय विदेश से अपना एनआरई खाता खोल सकते हैं?
जाप हय, हालीं भारतांत कांय बँकां वरवीं ऑनलायन खातें उगडपाचें रोपेपण निर्माण जालां.
उत्तर हां, आजकल भारत में कई बैंकों द्वारा ऑनलाइन खाता खोलने की सुविधा प्रदान की गई है।
प्रस्न दोन वेगळ्या खातेंधारकां वरवीं एनआरई खात्यांत दुडू बदलू येता?
प्रश्न क्या दो विभिन्न खाता धारकों द्वारा एनआरई खाते में निधि अंतरण किया जा सकता है?
जाप वास्तवीक आनी खाशेल्या प्रयोजना खातीर मान्यतायप्राप्त डिलरा वरवीं एके व्यक्तिच्या एनआरई खात्यांतल्यान दुसरे व्यक्तिच्या एनआरई खात्यांत दुडू बदलून घालूं येता.
उत्तर वास्तविक और निजी प्रयोजनों के लिए प्राधिकृत डीलर द्वारा एक व्यक्ति के एन आर ई खाते से दूसरे व्यक्ति के एनआरई खाते में निधि अंतरण करवाया जा सकता है।
प्रस्न बिगर निवासी भारतीया वरवीं खातें उकतें करपाच्या आंकडयाचेर शीम आसा?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय द्वारा खाता खोलने की संख्या के लिए कोई सीमा है?
जाप ना, बिगर निवासी भारतीय इत्शे प्रमाण जाय तितलीं एनआरओ, एनआरई वा एफसीएनआर खातीं उकतीं करुं येतात.
उत्तर नहीं, अनिवासी भारतीय अपनी इच्छानुसार जितना चाहे उतना एनआरओ, एनआरई या एफसीएनआर खाते खोल सकते हैं।
प्रस्न एनआई खात्यां खातीर नामांकनाचें सोंपेपण आसा?
प्रश्न क्या एनआरई खाते लिए नामांकन की सुविधा उपलब्ध है?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न एनाआरई खात्यांत जोड खातेंधारकाच्या रुपांत निवासी व्यक्तीच्यान खातें चलोवं येता.
प्रश्न क्या एनआरई खाते में संयुक्त खाता धारक के रूप में निवासी व्यक्ति खाते का परिचालन कर सकता है?
जाप निवासी जोड खातेंधारकान दाखयिल्या प्रोकुरासांवाच्या आधारान एनआरई खातें चलोंव येता.
उत्तर निवासी संयुक्त खाता धारक के विनिर्दिष्ट मुख्तारनामा / प्राधिकार पत्र के आधार पर एनआरई खाते में परिचालन कर सकता है।
प्रस्न एनआरई / एफसिएनआर खात्यांत दुडू परतून हाडूं येतात?
प्रश्न क्या एनआरई / एफसीएनआर खाते में निधि प्रत्यावर्तनीय है?
जाप एनआरई / एफसिएनआर खात्यांत सगळे दुडू पुरायेन परतून हाडूं येतात.
उत्तर एनआरई / एफसीएनआर खाते में सभी राशि पूर्णतः प्रत्यावर्तनीय है।
प्रस्न मुजत थेव्याचे परिक्वताये पयलीं तो बंद करूं येता?
प्रश्न क्या मियादी जमा परिपक्वता से पूर्व बन्द किया जा सकता है?
जाप हय, परिपक्वताये पयलीं बंद करूं येता.
उत्तर हाँ, परिपक्वता संबंधी प्रावधानों के तहत परिपक्वता से पूर्व बन्द किया जा सकता है।

4.4.2 थेव्या आड रीण / जमा के एवज में ऋण

प्रस्न भारतांत एनआरई / एफसिएनआर खात्यांत थेव्या आड थेवोधारकाच्यान स्वता रुपयांनी रीण घेवं येता?
प्रश्न क्या भारत में एनआरई / एफसीएनआर खाते में जमा के एवज में जमाकर्ता स्वयं रुपये में ऋण ले सकता है?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न थेवोधारकाच्यान ह्या थेव्यां आड रीण घेवं येता?
प्रश्न क्या जमाकर्ताओं द्वारा इन जमाओं की प्रतिभूति के एवज में ऋण लिया जा सकता है?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न तिसर्या पक्षा वरवीं विदेशांत ह्या थेव्यां आड रीण घेवंक मेळटा?
प्रश्न क्या तृतीय पक्ष द्वारा विदेशों में इन जमाओं के एवज में ऋण लिया जा सकता है?
जाप हय.
उत्तर हां।

4.4.3 लौटने वाले भारतीयों के लिए उपलब्ध सुविधाएं

प्रस्न भारतांत परततकच एनआरआयाच्यान विदेशांत आपली संपत्ती दवरुं येता?
प्रश्न भारत वापसी पर, एनआरआई विदेशों में अपने संपत्ति बनाए रख सकते हैं?
जाप हय, भारतांत परततकच एनआरआयाच्यान विदेशांत आपली संपत्ती दवरुं येता.
उत्तर हां, भारत वापसी पर एनआरआई विदेशों में अपने संपत्ति बनाए रख सकते हैं।
प्रस्न अनिवासी भारतीय विदेशांत मेळयिल्ले दुडू भारतांत विदेशी चलनांत दवरू शकतात?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय विदेशों में उपार्जित धन भारत में विदेशी मुद्रा खाते में रख सकते हैं?
जाप हय, भारतांत परततकच (थळाव्या विदेशी चलन खात्यांत) आपले दुडू दवरूं येतात.
उत्तर हाँ, भारत लौटने के बाद (निवासी विदेशी मुद्रा खाता में) अपना धन रख सकते हैं।
प्रस्न विदेशी चलन आरएफसी खात्यांत भरूं येता?
प्रश्न क्या विदेशी मुद्रा आरएफसी खाते में जमा किया जा सकता है?
जाप हय. आनी जर ही रक्कम 5000 अमेरिकी डॉलरां परस चड वा तितलीच आसत जाल्यार हें चलन घोशणापत्रांत घोशीत करूंक जाय.
उत्तर हाँ और यदि राशि यूएस $5000 से अधिक या इसके समकक्ष है तो यह मुद्रा घोषणा पत्र में घोषित किया जाना चाहिए।
प्रस्न यात्रीक चॅक आरएफसी खात्यांत भरूं येता?
प्रश्न क्या यात्री चेक आर एफ सी खाते में जमा किया जा सकता है?
जाप हय. जर रक्कम 10,000 अमेरिकी डॉलरां परस चड वा तितलीच आसत जाल्यार हें चलन घोशणापत्रांत घोशीत करूंक जाय.
उत्तर हां, यदि राशि यूएस $10,000 से अधिक या इसके समकक्ष है, तो यह मुद्रा घोषणा पत्र में घोषित किया जाना चाहिए।
प्रस्न आरएफसी खात्यांत दुडवांचो उपेग थळावें फारीकपण करपा खातीर करूं येता?
प्रश्न क्या आरएफसी खाते के धन का इस्तेमाल स्थानीय भुगतान करने के लिए किया जा सकता है?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न भारतांत परतल्या भारतीयाच्यान परतून विदेशांत वतकच आरएफसी खात्यांतल्यान एफसीएनआर एफसीएनआर(बी) / एनआरई खात्यांत आपले दुडू घालूं येता?
प्रश्न क्या भारत लौटे भारतीय फिर से विदेश जाने पर आरएफसी खाते से एफसीएनआर (बी) / एनआरई खाते में अपना धन अंतरण कर सकते हैं?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न आरएफसी खात्यांत दुडू पूर्णपणान मायदेशांत हांडू येतात?
प्रश्न क्या आरएफसी सी खाते में धन पूर्णतः प्रत्यावर्तनीय है?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न आरएफसी खातें निवासी वा अनिवासी भारतीया बाराबर एकवटीत रुपान उकतें करूं येता?
प्रश्न क्या आरएफसी खाता निवासी या अनिवासी भारतीय के साथ संयुक्त रूप से खोला जा सकता है?
जाप ना.
उत्तर नहीं
प्रस्न आरएफसी खातें कितल्या वर्सां खातीर दवरूं येता?
प्रश्न आरएफसी खाता कितने वर्षों के लिए रखा जा सकता है?
जाप आरएफसी खातें कांय वर्सां खातीर दवरूं येता.
उत्तर आरएफसी खाता कई वर्षों के लिए रखा जा सकता है।
प्रस्न आरएनओआर हें कितें?
प्रश्न आरएनओआर क्या है?
जाप परते येतल्या भारतीयांची स्थिती आरएनओआराची आसतली जर फाटल्या 10 वर्सां मदलीं 09 वर्सां ते आनिवासी रावल्यात वा फाटल्या 07 वर्सांतल्या 729 दिसां परस चड भारतांत रावूंक नात.
उत्तर लौटने वाले भारतीयों की स्थिति आरएनओआर की होगी यदि वह विगत 10 वर्षों में 09 वर्ष अनिवासी रहे हैं या विगत 07 वर्षों में 729 दिनों से ज्यादा भारत में नहीं रहे हों।
प्रस्न आरएफसी खातें खंयच्या चलनांनी उकतें करूं येता?
प्रश्न आरएफसी खाते किन मुद्राओं में खोले जा सकते हैं?
जाप सध्या युएस डॉलर, युरो आनी ब्रिटिश पावंड ह्या चलनांनी आरएफसी खातें उकतें करूं येता.
उत्तर वर्तमान में यूएस डॉलर, यूरो और ब्रिटिश पाउंड में आरएफसी खाते खोले जा सकते हैं।

4.4.4 भारतीय मुळाच्या व्यक्तिं वरवीं गुंतवणूक / अनिवासी भारतीयों के व्यक्तियों द्वारा निवेश

प्रस्न भारतांत अनिवासी भारतीयां वरवीं निवेश (Investment) करपाच्यो मुखेल तरा / आधार कितें आसात?
प्रश्न भारत में अनिवासी भारतीयों द्वारा निवेश के प्रमुख तरीके / आधार क्या हैं?
जाप मायदेशांत धाडूं येता अशा आनी धाडूं नजं अशा आधाराचेर.
उत्तर प्रत्यावर्तनीय आधार पर और गैर प्रत्यावर्तनीय आधार पर।
प्रस्न एनआरआय / पीआयओ खंयच्या वर्गांच्या आधारान भारतांत निवेश करूं येता?
प्रश्न एनआरआई / पीआईओ किस श्रेणियों के तहत भारत में निवेश कर सकते हैं?
जाप प्रत्यक्ष विदेशी गुंतवणूक येवजणेच्या आधारान गुंतवणूक
  पोर्टफोलियो गुंतवणूक येवजणेच्या आधारान अनिवासी भारतीयां वरवीं गुंतवणूक
  अनिवासी भारतीयां वरवीं मायदेशांत धाडूं नजं अशा आधाराचेर शॅरांची खरेदी आनी विकरो.
  अनिवासी व्यक्ति वरवीं भारतीय कम्पनीचे शॅर आनी बदलूं येतीत अश्या डिबॅचरां भायर सुरक्षेची खरेदी आनी विकरो.
उत्तर उत्तर:
  प्रत्यक्ष विदेशी निवेश योजना के तहत निवेश
  पोर्टफोलियो निवेश योजना के तहत अनिवासी भारतीयों द्वारा निवेश
  अनिवासी भारतीयों द्वारा गैर प्रत्यावर्तनीय आधार पर शेयरों की खरीद और बिक्री
  अनिवासी व्यक्ति द्वारा भारतीय कम्पनी के शेयरों और परिवर्तनीय डिबेंचरों के अलावा प्रतिभूतियों की खरीद और बिक्री।

4.4.5 अनिवासीं खातीर मायदेशांत परत धाडप: / अनिवासियों के लिए प्रत्यावर्तन

प्रस्न अनिवासी व्यक्तिच्यान भारतांत मेळिल्लें आपलें पॅन्शन मायदेशांत धाडूं येता?
प्रश्न क्या एक अनिवासी भारत में प्राप्त उनकी पेंशन प्रत्यावर्तित कर सकते हैं?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न एनआरआयच्यान भारतांत मायदेशांत धाडूं नजं अशे रकमेचेर कळंतर मायदेशांत धाडूं येता?
प्रश्न क्या एनआरआई भारत में गैर प्रत्यावर्तनीय जमा पर अर्जित ब्याज प्रत्यावर्तित कर सकते हैं?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न अनिवासी भारतीयाच्यान भारतांत आपलें घर / फ्लॅट हांचे पसून प्राप्त जाल्लें भाडें मायदेशांत धाडूं येता?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय भारत में अपने घर / फ्लैट से प्राप्त किराया प्रत्यावर्तित कर सकते हैं?
जाप हय.
उत्तर हां।

4.4.6 विविध

प्रस्न अनिवासी व्यक्तिच्यान विदेशांतल्यान आपलें जिवन प्रमाणपत्र धाडूं येता?
प्रश्न क्या एक अनिवासी विदेश से अपने जीवन प्रमाण पत्र प्रस्तुत कर सकता है?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न एका एनआरआयच्यान आपल्या एनआरओ खात्यांतल्यान दर वर्सा कितले दुडू विदेशांत धाडूं येतात?
प्रश्न एक एनआरआई अपनी एनआरओ खाते से प्रतिवर्ष कितना पैसा विदेश भेज सकता है?
जाप दर वित्तीय वर्सा 10 लाख युएस डॉलरां मेरेन.
उत्तर हर वित्‍तीय वर्ष में 1 मिलियन यूएस डॉलर तक।
प्रस्न अनिवासी भारतीयाच्यान आपल्या कडल्यान भारतांत रूपयांनी घरा खातीरच्या रिणाचो लाव घेवं येता?
प्रश्न क्या अनिवासी भारतीय अपने नियोक्ता से भारत में रुपए में आवास ऋण का लाभ उठा सकते हैं?
जाप हय.
उत्तर हां।
प्रस्न विदेशी चलन अनिवासी खात्याचे रकमेचें रीण कसल्या कारणां खातीर दितात?
प्रश्न विदेशी मुद्रा अनिवासी खाता जमा राशि ऋण किन उद्देश्यों के लिए दिया जाता है?
जाप भांडवली वस्तूंचे आयती खातीर
  कच्चो म्हाल आनी ओतण्यांचे आयाती खातीर
  घराव्या भांडवली वस्तूं खातीर
  कच्च्या म्हाला सयत घराव्या ओतण्यां खातीर
उत्तर पूंजीगत वस्तुओं के आयात के लिए
  कच्चे माल और निविष्टियों के आयात के लिए
  घरेलू पूंजीगत वस्तुओं के लिए
  कच्चे माल सहित घरेलू निविष्टियों के लिए
प्रस्न विदेशी यात्रीकांक अल्प काळा खातीर भारतांत येतात तेन्ना बँकेंत खातें करूंक मेळटा?
प्रश्न क्या विदेशी यात्री जब अल्पावधि के लिए भारत आते हैं तब बैंक खाता खोल सकते हैं?
जाप हय तर. अनिवासी रुपया खातें (चालू / बचत) (एनआरओ): मान्यतायप्राप्त वेपारी बँकां वरवीं, ज्यो विदेशी चलनाचो वेपार करतात; विदेशी यात्रीकाचे सुचोवणेचेर खातें उकतें करूं येता. अशे तरेचें चडांत चड 06 म्हयन्यां मेरेन उकतें करूं येता.
उत्तर जी हाँ। अनिवासी रुपया खाता (चालू / बचत) (एनआरओ): प्राधिकृत व्यापारी बैंक द्वारा, जो विदेशी मुद्रा व्यापार करता है; विदेशी यात्री के अनुरोध पर खाता खोला जा सकता है। इस प्रकार के खाते अधिकतम 06 महीने तक के लिए खोले जाते हैं।
प्रस्न अनिवासी रूपया खातें उकतें करपाक कसल्या कसल्या कगदपत्रांची गरज आसता?
प्रश्न अनिवासी रुपया खाता खोलने के लिए किन–किन दस्तावेजों की जरूरत होती है?
जाप अनिवसी रूपया खातें उकतें करपाक ग्राह्य पासपोर्टा सयत गरजेच्या संबंदीत वळखपत्रांची गरज आसता.
  मान्यतायप्राप्त बँकेकूय बी गरज आसता की खातें उकतें करपा वेळार तुमच्या गिरायकाक वळखात (केव्हायसी) हाच्यो गरजेच्या अटी पाळच्यो.
उत्तर अनिवासी रुपया खाता खोलने के लिए वैध पासपोर्ट के साथ आवश्यक सम्बन्धित पहचान पत्रों की आवश्यकता होती है।
  प्राधिकृत बैंक को भी चाहिए कि खाता खोलते समय अपने ग्राहक को जानिए (के वाई सी) की आवश्यक शर्तों का पालन करे।
प्रस्न जे विदेशी नागरीक भारतांत रावतात तांच्यांनी निवासी खातें उकतें करूं येता?
प्रश्न क्या विदेशी नागरिक जो भारत के निवासी हैं वे निवासी खाता खोल सकते हैं?
जाप हय. जे विदेशी नागरीक भारतांत ग्राह्य पासपोर्टा सयत काम करतात तांच्यांनी निवासी खातें उकतें करूं येता.
उत्तर जीहाँ। विदेशी नागरिक जो भारत में वैध पासपोर्ट के साथ काम करते हैं वे निवासी खाता खोल सकते हैं।
प्रस्न विदेशी चलनांतलें रीण हें कितें?
प्रश्न विदेशी मुद्रा ऋण क्या है?
जाप विदेशी चलन रीण हें मुखेलपणान आयात-निर्गत भांडवला खातीर दितात.
उत्तर विदेशीमुद्रा ऋण मुख्यत: आयात-निर्यात वित्तपोषण के लिए दिया जाता है।
प्रस्न निर्गत रिणाचीं कितलीं चालंत रुपां आसात आनी तांचीं नांवां कितें?
प्रश्न निर्यात ऋण के कितने प्रचलित रूप हैं और उनका नाम क्या है?
जाप निर्गत आनी आयात रिणांच्यो दोन तरा आसात-
  निर्गत येरादारी आदलें रीण
  निर्गत येरादारी उपरांतचें रीण
उत्तर निर्यात व आयात ऋण के दो प्रकार हैं: -
  पोत लदान पूर्व ऋण (प्री शिपमेंट)
  पोत लदानोत्तर ऋण (पोस्ट शिपमेंट)
प्रस्न भारतांत निर्गत पुनर्महसुलीकरण कोण मेळोवन दिता?
प्रश्न भारत में निर्यात पुनर्वित्तीयन कौन उपलब्ध कराता है?
जाप भारतांत निर्गत पुनर्महसुलीकरण भारतीय रिझर्व बँके वरवीं मेळोवं येता.
उत्तर भारत में निर्यात पुनर्वित्तीयन भारतीय रिज़र्व बैंक द्वारा उपलब्ध कराया जाता है।
प्रस्न पुनर्महसुलीकरणाचो काळ कितलो आसता?
प्रश्न पुनर्वित्तीयन की अधिकतम अवधि क्या है?
जाप हाचो चडांत चड काळ 180 दिसांचो आसता.
उत्तर इसकी अधिकतम अवधि 180 दिनों की होती है।

विदेशी वेपारांत वापरिल्ली / उतरावळ

मान्यतायप्राप्त फांटे – Authorised branches

विनिमय स्थिती – Exchange position

विदेशी विनिमय बाजार – Foreign Exchange Market

विनिमय दर वेवस्थापन – Exchage Rate Management

फाट ओडणें उदारीपत्र – Revocable LC

अफाट ओडणें उदारीपत्र – Irrevocable LC

पुश्टीकृत उदारीपत्र – Confirmed LC

हस्तांतरणीय उदारीपत्र – Transferable LC

मोल तारीख – Value date

वायदो कंत्राट – Forward Contract

निश्चित वायदो कंत्राट – Fixed Forward Contract

विकल्पीक वायदो कंत्राट – Optional Forward Contract

अतिदेणें वायदो कंत्राट – Overdue Forward Contract

विनिमय बील – Bill of Exchange

उदारीकृत दुडवांपरतावण येवजण – Foreign Inward Remittance

उदारीपत्र – Letter of Credit

निर्गतदार – Exporter

आयातदार – Importer

विदेशी चलन – Foreign Exchange

पुश्टीकरती बँक – Confirming bank

फारीकणी – Paying bank

लाबार्थी – Beneficiary

कागदत्री साक्ष – Documentary evidence

प्रतिबंधीत उदारीपत्र – Restricted LC

भारन बील – Bill of lading

निर्गत येरादारी आदलें रीण – Pre shipment credit

निर्गत येरादारी उपरांतचे रीण – Post shipment credit

विकल्पीक उदारीपत्र – Optional Letter of Credit

निर्गत बील – Export bill

प्रोकुरासांव – Power of attorney

भायली वाणिज्यीक उदारी – External commercial borrowings

परतपाठवणी – Repatriation

आपनविनीकरण – Auto renewal

भार नियंत्रण – Date of shipment

विनिमय नियंत्रण – Exchange Contract

वेपार संतुळण – Balance of trade

फारीकपण संतुळण – Balance of trade

आयात निर्गत नीत – Export import policy

परिवहन कागदपत्र - Transportation document

उदारीपत्रा सुवातेर – Back to back letter of

प्रारंभकरतो – Opener

खरेदीदाराची उदारी – Buyer’s credit

उदारीपत्र – Credit

अनुमोदन – Approval

विक्रेत्याची उदारी – Seller’s credit

****************************************

विदेशी व्यापार में प्रयुक्त शब्दावली

प्राधिकृत शाखाएं Authorized Branches प्रवर्तनीय साख पत्र Revocable LC
विनिमय स्थिति Exchange Position अप्रवर्तनीय साख पत्र Irrevocable LC
विदेशी विनिमय बाज़ार Foreign Exchange Market पुष्टिकृत साख पत्र Confirmed LC
विनिमय दर प्रबन्धन Exchange Rate Management हस्तांतरणीय साख पत्र Transferable LC
मूल्य तारीख Value Date प्रतिबन्धित साख पत्र Restricted LC
वायदा संविदा Forward Contract लदान बिल Bill of Lading
निश्चित वायदा संविदा Fixed Forward Contract पोत लदानपूर्व ऋण Pre Shipment Credit
वैकल्पिक वायदा संविदा Optional Forward Contract पोतलदानोत्तर ऋण Post Shipment Credit
अतिदेय वायदा संविदा Overdue Forward Contract वैकल्पिक साख पत्र Optional Letter of Credit
विनिमय बिल Bill of Exchange निर्यात वित्त Export Bill
उदारीकृत विप्रेषण योजना Liberalized Remittance Scheme मुख्तारनामा Power of Attorney
दस्तावेजीकरण Documentation बाहरी वाणिज्यिक उधार External Commercial Borrowings
विदेशी आवक विप्रेषण Foreign Inward Remittance प्रत्यावर्तन Repatriation
साख पत्र Letter of Credit स्वत:नवीकरण Auto Renewal
निर्यातक Exporter लदान तिथि Date of Shipment
आयातक Importer विनिमय नियंत्रण Exchange Control
विदेशी मुद्रा Foreign Exchange व्यापार संतुलन Balance of Trade
पुष्टिकर्ताबैंक Confirming Bank भुगतान संतुलन Balance of Payment
भुगतानकर्ता बैंक Paying Bank आयात निर्यात नीति Export Import Policy
लाभार्थी Beneficiary परिवहन प्रलेख Transportation Document
प्रलेख साक्ष्य Documentary Evidence साख पत्र के एवज में साख पत्र Back to Back Letter of Credit
प्रारम्भकर्ता Opener अनुमोदन Approval
खरीददार का साख Buyers Credit विक्रेता का साख Sellers Credit
अन्य अन्‍य Others
हवामान मौसम Weather
वेळ / वरा / दीस समय / घंटे / दिन Time - Hour - Day
वेळ – वरा – दीस समय / घंटे / दिन Time / Hour / Day
कितलीं वरां जालीं? क्‍या समय हुआ है? What’s the time?
धा वाजून वीस मिनटां जालीं? दस बजकर बीस मिनट हुए हैं? It’s twenty past ten,
अकरा जावपाक धा मिनटां बाकी आसात. ग्‍यारह बजने में दस मिनट बाकी हैं। It’s ten minutes to eleven.
साडे पांच जाल्यांत. साढ़े पांच बजे हैं। It is five thirty.
म्हाका सकाळी बेगीन उठपाची संवय ना. मुझे सुबह जल्‍दी उठने की आदत नहीं है। I’m not used to getting up early in the morning.
आयज सोमार आसा. आज सोमवार है। Today is Monday.
हांव तुका फाल्या फोन करतां. मैं कल आपको फोन करुंगा (करुंगी)। I shall ring you up tomorrow.
काल हांव घरा नाशिल्लो. कल मैं घर पर नहीं था। I was not at home yesterday.
 
हांव परा आमेरिकेक परत वतलो. मैं परसों अमेरिका लौट रहा हूं। I will be returning to America the day after tomorrow.
पयर सुटी आशिल्ली कितें? क्‍या परसों छुट्टी थी? Was it a holiday the day before yesterday?
ह्या आठवडयांत हांव खूब कामांत आसतलों. इस सप्‍ताह में बहुत व्‍यस्‍त रहुंगा (रहूंगी)। Iíi be very busy this week.
तो फुडल्या म्हयन्यांत चेन्नय वता. वह अगले महीने चेन्नै जा रहा है। He is going to Chennai next month.
हांव काहि दिसां पयलीं वाराणसी गेल्लो / गेल्ली. मैं कुछ दिन पहले वाराणसी गया था (गई थी)। I went to Varanasi a few days ago.
हांव कांय दिसां उपरांतच येवंक शकतलों / शकतली. मैं कुछ दिन बाद ही आ सकता (सकती) हूं। I can come only after a few days.
हांव आतां म्हत्वाच्या कामां खातीर वचपाचो / वचपाची आसा. मैं अभी एक बहुत जरूरी काम से जा रहा (रही) हूं। Just now I’m off on a very important job.
 
सप्रू हाउसान दर आयतारा भुरग्यांचीं फिल्म दाखयतात. सप्रू हाउस में हर रविवार को बच्‍चें की फिल्म दिखाई जाती है। Children’s films are shown every Sunday at Sapru House.
हें प्रदर्शन सोमरा आनी बुधवारा बंद आसता. यह प्रदर्शनी सोमवार और बुधवार को बंद रहती है। This exhibition remains closed on Mondays and Wednesdays.
पर्यटक बस आठवडयांतल्यान दोन फावटी ऊटी वता. टूरिस्‍ट बस हफ्ते में दो बार ऊटी जाती है। The tourist bus leaves for Ooty twice a week.
ताज एक्सप्रेस सददां सकाळची दिल्लीच्यान आगरा वता. ताज एक्‍सप्रेस रोज सुबह दिल्‍ली से आगरा जाती है। Taj Express leaves Delhi for Agra every morning.
 
हवामान मौसम Weather
दिल्लीचे हवामान आतां कशें आसा? दिल्‍ली में इस समय मौसम कैसा है? What’s the weather in Delhi like at present?
मसूरीन ह्या दिसांनी थंडी आसता. मसूरी में इन दिनों ठंड पड़ती है। Mussoorie will be cold this time of the year.
धुके आशिल्या कारणान मेरेनचें कांय दिसना. कुहरे के कारण दूर तक दिखाई नहीं देता। You can’t see very far because of the fog.
खूब थंडी आसा. बहुत सर्दी है। It’s very cold.
खूब वत आसा. धूप बहुत तेज है। The sun is very strong.
आयज खूब गर्मी आसा. आज बहुत गर्मी है। It’s very hot today.
 
जून महिन्यांत हवामान खूब वायट आसता. जून में मौसम बहुत खराब रहता है। In June, the weather is very bad.
वारें नेटान मारता. हवा बहुत तेज है। It’s very windy.
मळबांत कुपा दाटल्यांत. बादल छाएं हुए हैं। It’s cloudy.
वादळ जावपाचें आसा. जनेलां बंद करात. आंधी आने वाली है। खिड़कियां बंद कर दीजिए। There’s a dust storm coming. Shut the windows.
करे पडपाक लागल्यात. ओले पड़ रहे हैं। There’s a hail storm.
पावस पडतलो सो दिसता. सत्री घे बरोबर. वर्षा / बूंदाबांदी हो सकती है। छाता लेते जाइए। It looks like rain. Take an umbrella with you.

Top